ويكيبيديا

    "سمعوا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont entendu
        
    • ils entendent
        
    • entendre
        
    • a entendu
        
    • entendant
        
    • ils ont
        
    • entendu dire
        
    • rumeur
        
    • eu vent
        
    • ils entendaient
        
    • avoir entendu
        
    • entendu parler
        
    • avaient entendu
        
    • écouté
        
    • qu'ils
        
    Les voisins ont entendu une dispute le jour du meurtre. Open Subtitles الجيران سمعوا شجارا بصوت عال في يوم الجريمة
    Les agents, en bas, disent qu'ils ont entendu des cris. Open Subtitles قال عملاءٌ في آخر الرواق أنّهم سمعوا الصراخ.
    Beaucoup d'hommes ont entendu ce discours au cours des années. Open Subtitles كثير من الرجال سمعوا هذه الخطبة عبر السنين
    Cela fait longtemps qu'ils entendent les engagements et les promesses de leurs dirigeants et de leurs partenaires de développement et que ces promesses ne sont pas tenues. UN فلقد سمعوا كثيرا عن التعهدات والوعود من قادتهم وشركائهم الإنمائيين، وشهدوا الخلف بتلك الوعود.
    Ces ados bourrés ont dû entendre cette radio. Open Subtitles لابد أن أولئك المراهقين قد سمعوا أصوات اللاسلكي بالأمس
    Tout le monde a entendu une rumeur sur lui aujourd'hui ? Open Subtitles هل الجميع سمعوا إشاعة مجنونة عن أنفسهم اليوم ؟
    À la nuit tombée, ils ont entendu des coups de feu et des cris dans le village. UN وعندما حلّ الظلام سمعوا أصوات أعيرة نارية وصراخ داخل القرية.
    À la nuit tombée, ils ont entendu des coups de feu et des cris dans le village. UN وعندما حلّ الظلام سمعوا أصوات أعيرة نارية وصراخ داخل القرية.
    Rares sont, dans le monde, les personnes qui ont entendu parler de mon pays - Sao Tomé-et-Principe. UN إن قلة من الناس في العالم قد سمعوا ببلدي، سان تومي وبرينسيبي.
    Près de 90 % des femmes en âge de procréer et des hommes âgés de 15 à 64 ans ont entendu parler d'au moins une méthode, et cela est dû en grande partie aux campagnes d'information qui se sont déroulées. UN فقرابة 90 في المائة من النساء اللاتي في سن الخصوبة والرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 64 عاما قد سمعوا عن وسيلة واحدة على الأقل، وهذا يرجع إلى حد كبير إلى الحملات التي نفذت.
    Mais je tiens à assurer le Conseil de sécurité de ma certitude que les dirigeants du Kosovo ont entendu leurs déclarations d'aujourd'hui et ont clairement compris plusieurs messages. UN غير أنني أود أن أؤكد لأعضاء مجلس الأمن أنني أعلم أن زعماء كوسوفو قد سمعوا بياناتهم اليوم واضحة مدوية.
    Ils firent entrer les deux hommes dans leur voiture de police et des témoins ont entendu deux détonations et vu du sang couler sur le visage de Santiago Rafael Ruiz. UN وقد زج بهم الشرطيان في سيارة الشرطة، وورد عن شهود حضروا الواقعة أنهم سمعوا طلقات نارية ورأوا سانتياغو رفائيل رويس وقد أخضب وجهه بالدم.
    Peu de temps après, les témoins ont entendu plusieurs coups de feu et vu arriver d’autres équipes de police. UN ويقول الشهود إنهم سمعوا بعد قليل عدة طلقات نارية ورأوا عدة وحدات أخرى من أفراد الشرطة وهي تهرع إلى مكان الحادث.
    Bref, s'ils entendent parler de possession, ils m'appellent. Open Subtitles على كلٍ, في حال سمعوا بإستحواذٍ شيطاني, يتصلون بي
    Ils n'ont pas besoin d'entendre tout ça. Open Subtitles لقد سمعوا كل هذا النحيب وهذا لا يروق لهم
    Je ne peux pas croire que personne n'ait rien entendu. Même si on a entendu qu'est-ce qu'on voit ? Open Subtitles ـ لا أصدق أن أحداً لم يسمعنا ـ ربما سمعوا ، لكن ماذا رأو ؟
    Un grand nombre de personnes auraient fui en entendant l'aéronef. UN وتفيد التقارير بأن العديد فروا عندما سمعوا الطائرات.
    On doit bouger. ils ont sûrement entendu les coups de feu. Open Subtitles يجب أن نتحرك لا شك أنهم سمعوا إطلاق النار
    Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni. UN وقد أراد المشردون داخليا مغادرة تيتوري عندما سمعوا أن جيش تحرير الكونغو يتقدم نحو بيني.
    Et le Vatican, ayant eu vent des mêmes rumeurs, nous demande de les vérifier. Open Subtitles حقيقةً والفاتيكان سمعوا نفس الإشاعات ويريدوني ان أتأكد منها
    Je suppose. Mais les voisins ont dit qu'ils entendaient des voix. Open Subtitles أجل، أظن ذلك، لكن الجيران قالوا أنهم سمعوا أصواتاً
    Les habitants ont déclaré avoir entendu deux puissantes explosions qui ont semé la terreur dans toute la zone. UN وأفاد سكان المدينة أنهم سمعوا انفجارين شديدين أثارا الرعب في المنطقة بكاملها.
    Les membres de la famille de M. Cardoso auraient déclaré qu'après l'arrestation de ce dernier, ils avaient entendu des coups de fusil et un cri. UN وقال أقارب السيد كاردوسو إنهم قد سمعوا طلقات نارية وصرخة بعد إلقاء القبض عليه.
    ils ont écouté ensemble les sons du port, les cœurs serrés sous leur peau. Open Subtitles لقد سمعوا معًا الأصوات من الميناء وقلوبهم ترتجف
    Certains vampires ont su qu'il y aurait un chanteur qu'ils apprécient. Open Subtitles تبين أن بعض مصاصي الدماء سمعوا عن مغن يحبونه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد