Aussi méchante que l'on peut l'être. Elle a empoisonné son père. Ça, c'est méchant. | Open Subtitles | ـ أكبر شر يمكن تتصوره، لقد سممت والدها ـ شريرة للغاية |
Les médias m'ont dépeinte comme la veuve noire, la croqueuse de diamants qui a empoisonné son riche mari de 70 ans | Open Subtitles | الإعلام وصفني كالأرملة السوداء الغاوية التي سممت زوجها ذو السبعون عاماً |
Nous croyons que quelqu'un a pu délibérément empoisonner Billy et ses amis, et toi aussi. | Open Subtitles | سممت عمدا بيلي ورفاقه، وأنت أيضا. ومن ما كنت تقول لنا الآن، |
Il a découvert la vérité et il ne pouvait pas le dire à personne parce que vous avez empoisonné son thé aussi. | Open Subtitles | وإتضح في الأخير أنّ ملامح قلة مهاراته الإجتماعية كانت مجرد وسيلة للتضليل. إكتشف الحقيقة لكنّه لم يستطع إخبار أحد لأنّك سممت شايه أيضاً. |
Tu crois que le poison a été versé au moment ou tu parlais au général ? | Open Subtitles | إذاً أفهم منك أن القهوة قد سممت عندما كنت تقتل الرجل العجوز؟ |
Ça n'explique pas pourquoi Whitney avait besoin de dynamite ou pourquoi elle a été empoisonnée. | Open Subtitles | لكن ذلك لا يشرح لماذا أرادت الديناميت أو لماذا سممت |
Tu as empoisonné ta femme et tu ne veux pas que les flics le sachent. | Open Subtitles | سممت زوجتك و لا تريد أن يعرف أحد |
Ceux qui ont empoisonné l'eau de la ville. | Open Subtitles | لقد سممت إمدادات مياه البلدة ووزعت كؤوس ورقية |
Elle a empoisonné les relations entre les Africains et les autres, qui n'ont vu le peuple africain qu'à travers le prisme déformant de l'esclavage, empêchant ainsi toutes relations véritablement humaines entre les peuples. | UN | والواقع أنها سممت العلاقات مع الآخرين ممن لا يرون الشعوب الأفريقية إلا في هذه القوالب النمطية، الأمر الذي يضر بالعلاقات الإنسانية الحقيقية فيما بين البشر. |
Tu as tué mon mari, elle a empoisonné mon fils. | Open Subtitles | قتلت زوجي، وحيوانتك الأليفة سممت ابني. |
Faith a empoisonné Angel pour te distraire, pour te tenir à l'écart du maire. | Open Subtitles | ألا ترين ماذا يحدث ؟ فيث " سممت " آنجيل " لتشغلك |
Mais tu a rempli ton corps avec cette saloperie de V, je pense que cela a pu t'empoisonner l'esprit, chéri. | Open Subtitles | لكنك ملأت جسدك بقمامة الدم، وأعتقد أنها سممت دماغك، أيضا، يا عزيزي. |
Ils ont dû empoisonner notre nourriture. | Open Subtitles | ربما انهم قد قمت بالفعل سممت كل من طعامنا. |
Tu as engagé quelqu'un qui a pu empoisonner notre fille. | Open Subtitles | عينتِ امرأة قد تكون سممت ابنتنا |
Vous avez empoisonné le petit poisson ... pour les empoisonner. | Open Subtitles | أنت سممت الأسماك الصغيرة لأسممهم |
si je gagne cette partie, vous devrez me dire comment vous avez empoisonné vos femmes. | Open Subtitles | ... إذا ربحت هذه المباراة سوف تقول لي كيف سممت زوجاتك |
Vous avez empoisonné mon pays. Vous nous avez tous tués. | Open Subtitles | أنت سممت بلادي قتلتنا جميعاً |
Je ne dis pas que tu as versé le poison. Je dis que tu n'as pas fait ce râgout. | Open Subtitles | لم أقل أنك سممت القهوة لقد قلت أنك لم تصنع اللحم |
Allez voir si je ne cache pas du poison pour tuer les gens. | Open Subtitles | فلتشاهد بنفسك لو كنت سممت شيئا هناك |
Nous en avons finis avec notre enquête, concluant que Fran a été empoisonnée. | Open Subtitles | لقد أنهينا التحقيق وإستخلصنا لأنها سممت |
Shérif, nous avons la preuve que Whitney a été empoisonnée sous votre juridiction | Open Subtitles | عمدة لدينا أدلة أن " ويتني " سممت في منطقة صلاحيتك |
Tu as empoisonné 25 professeurs dans les années 70 ? | Open Subtitles | سممت 25 معلماً في السبعينات؟ |
Ils disent que j'ai empoisonné l'eau, que j'ai attaqué l'armée. | Open Subtitles | يقولون انني سممت المياه ويقولون انني قمت بمهاجمة الجيش |
J'ai eu un acte magique et des con de Knoxville on empoisonné ma colombe. | Open Subtitles | كنت سأقدم خدعة سحرية وعاهرة ما من "نوكسفيل" سممت حمامتى. |
J'ai toujours été toxique, j'ai empoisonné toutes les relations que j'ai eu. | Open Subtitles | قاتل جداً أنا سامه دائماً لقد سممت كل من حولي |