ويكيبيديا

    "سنة الأمم المتحدة الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Année internationale
        
    Tout d'abord, l'Année internationale était centrée sur un accroissement de la sensibilisation à la microfinance et aux conditions dans lesquelles elle peut se développer. UN فقد ركّزت سنة الأمم المتحدة الدولية أولاً على إذكاء الوعي بشأن التمويل البالغ الصغر والظروف التي تمكّنه من التطور.
    Outre l'Année internationale des volontaires proclamée par l'ONU, d'autres pays et groupes régionaux font la promotion du bénévolat. UN وبالإضافة إلى سنة الأمم المتحدة الدولية للمتطوعين، رفعت بلدان ومجموعات إقليمية أخرى مستوى الوعي بفكرة العمل التطوعي.
    Nous saluons également les efforts des Volontaires des Nations Unies et de la Coordinatrice exécutive, qui ont joué un rôle déterminant dans la très grande réussite de l'Année internationale des Volontaires, 2001. UN كما أننا نقدر جهود متطوعي الأمم المتحدة ومنسقهم التنفيذي، الذين ما فتئوا يؤدون دورا رئيسيا في جعل عام 2001، سنة الأمم المتحدة الدولية للمتطوعين، عاما مثمرا جدا.
    L'Année internationale des volontaires a été une initiative opportune et elle a mis en pleine lumière ces initiatives du Conseil de l'Europe. UN لقد كانت سنة الأمم المتحدة الدولية للمتطوعين مبادرة حسنة التوقيت، وألقت الضوء على مبادرات مجلس أوروبا.
    Année internationale des volontaires (2001) UN 2001، سنة الأمم المتحدة الدولية للمتطوعين
    Cette initiative est intervenue avant que l'Organisation des Nations Unies ne déclare 1981 Année internationale des personnes handicapées. UN وقد حدث ذلك قبل سنة الأمم المتحدة الدولية للمعوقين في عام 1981.
    Il a encouragé les membres de l'Institut à participer activement au programme d'activités de l'Année internationale du microcrédit. UN وشجع ممثل الأمم المتحدة أعضاء المعهد على المشاركة النشطة في سنة الأمم المتحدة الدولية للائتمانات البالغة الصغر لعام 2005.
    4. Année internationale/des Nations Unies contre la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des filles UN سنة الأمم المتحدة/الدولية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والفتيات
    Dans l'esprit de l'Année internationale des volontaires, la Commission nationale a mis sur pied un corps national de volontaires dans le cadre de son programme général. UN وتمشيا مع سنة الأمم المتحدة الدولية للمتطوعين، أنشأت اللجنة الوطنية هيئة وطنية للمتطوعين كجزء من جدول أعمالها الواسع النطاق.
    L'Année internationale de l'eau douce des Nations Unies a permis à la communauté mondiale de s'intéresser aux millions de pauvres qui n'ont pas accès à une eau salubre. UN ولقد ساعدت سنة الأمم المتحدة الدولية للمياه النقية المجتمع العالمي على تركيز اهتمامه على ملايين الفقراء الذين يفتقرون إلى مصادر المياه النظيفة.
    Bien sûr, le suivi de l'Année internationale de la famille par le Secrétariat aurait dû être permanent, comme l'a prescrit le Secrétaire général dans son rapport de 1995, publié sous la cote A/50/370. UN وبالطبع، كان من المقرر أن تواصل الأمانة العامة متابعة أعمال سنة الأمم المتحدة الدولية للأسرة وهي سنة 1994 حسب توصية الأمين العام في تقريره لعام 1995 الوارد في الوثيقة A/50/370.
    :: En 2005, l'Institut a pris l'initiative d'organiser des conférences et des séminaires dans le cadre de l'Année internationale du microcrédit : UN :: ركز المعهد معظم جهوده خلال عام 2005 على تنظيم المؤتمرات والحلقات الدراسية بمبادرة خاصة منه في إطار سنة الأمم المتحدة الدولية للائتمانات البالغة الصغر:
    Pendant l'année écoulée, de nombreux cours ont été dispensés en anglais et en espagnol à des jeunes, dans le cadre de l'Année internationale des Nations Unies de la jeunesse, sur des sujets comme les compétences nécessaires pour diriger une entreprise et la gestion d'entreprise. UN وفي العام الماضي، عقدت دورات تدريبية عديدة باللغتين الإنكليزية والإسبانية في إطار سنة الأمم المتحدة الدولية للشباب بشأن مواضيع منها مهارات العمل الحر وإدارة المشاريع للشباب.
    2. Résolution adoptée par le Conseil de l'Union interparlementaire, intitulée < < Appui à l'Année internationale des Nations Unies pour les volontaires, 2001 > > , adoptée à sa 168e session le 7 avril 2001. UN 2 - قرار مجلس الاتحاد البرلماني الدولي المعنون " تقديم الدعم إلى سنة الأمم المتحدة الدولية للمتطوعين: 2001 " الذي اعتُمد في الدورة 168 المعقودة في نيسان/أبريل 2001.
    c) Conférence sur l'Année internationale de la réconciliation des Nations Unies organisée par le Forum de la mer Baltique (13 mai 2009); UN (ج) مؤتمر عن سنة الأمم المتحدة الدولية للمصالحة، نظمه منتدى بحر البلطيق (13 أيار/مايو 2009)؛
    :: Les initiatives issues de l'Année internationale du microcrédit (2005) qui soulignent l'urgence de créer, aux fins du développement, des secteurs financiers ouverts; UN * المبادرات المتولدة من تنظيم سنة الأمم المتحدة الدولية للائتمانات الصغرى سنة 2005 والتشديد على الحاجة الملحة إلى بناء قطاعات مالية تشمل الجميع من أجل التنمية.
    On attend un rôle important de cette initiative dans le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), et le projet NERICA contribuera à promouvoir la production du riz lors de l'Année internationale du riz en 2004. UN ومن المتوقع أن يكون لمبادرة زراعة الأرز في أفريقيا دور كبير في تنفيذ الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا، وسوف يُسهم المشروع الجديد لزراعة الأرز في أفريقيا في زيادة إنتاج الأرز خلال سنة الأمم المتحدة الدولية للأرز في عام 2004.
    :: En 1999, Année internationale des personnes âgées, des représentants de l'OIEC ont parrainé la téléconférence organisée sur ce thème, le 16 octobre 1999, sur le campus du Caldwell College, à Caldwell, New Jersey (États-Unis d'Amérique); UN :: في 1999، سنة الأمم المتحدة الدولية للمسنين؛ رعى الممثلون عملية المشاركة في المؤتمر من بعد بشأن هذا الموضوع، في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1999، في مجمع كلية كالدويل في مدينة كالدويل، نيو جيرزي؛
    En décembre 2010, l'Assemblée générale, a proclamé 2013 Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau, dans sa résolution 65/154, comme suite à la proposition faite par un groupe d'États Membres à l'initiative du Tadjikistan. UN ٣ - وفي كانون الأول/ديسمبر 2010 أعلنت الجمعية العامة سنة 2013 سنة الأمم المتحدة الدولية للتعاون في مجال المياه بموجب قرارها 65/154، وذلك في أعقاب اقتراح قدمته مجموعة من الدول الأعضاء بمبادرة من طاجيكستان.
    Le Canada a participé activement à l'Année internationale du microcrédit, 2005; il a également accueilli le Sommet mondial du microcrédit, ce qui souligne l'attachement que porte le Canada au microfinancement en tant que mécanisme de développement. UN 61 - وكندا قد شاركت بنشاط في سنة الأمم المتحدة الدولية للائتمانات الصغيرة لعام 2005؛ كما أنها قد استضافت أيضا مؤتمر القمة العالمي المعني بالائتمانات الصغيرة لعام 2006، مما يلفت الانتباه إلى التزام كندا بتمويل المشاريع الصغيرة باعتباره أداة من أدوات التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد