Jamphel Changchup, 29 ans, de Toelung Dechen, moine au monastère de Drepung; condamné à 18 ans de prison et actuellement détenu à la prison de Drapchi. | UN | جانفيل شانغشوب، عمره ٩٢ سنة، من تولنغ ديشين، راهب في دير دريبونغ؛ حكم عليه ﺑ ٨١ سنة حبس وهو محتجز حاليا في سجن درابشي. |
Ngawang Chamtsul, 31 ans, de Phenpo Lhundrup Dzong, moine au monastère de Potala; condamné à 15 ans de prison. | UN | انغوانغ شامتسول، عمره ١٣ سنة، من شنبو لوندروب دزونغ، راهب في دير بوتالا؛ حكم عليه ﺑ٥١ سنة حبس. |
Ngawang Gyaltsen, 36 ans, de Toelung Dechen, moine au monastère de Drepung; condamné à 15 ans de prison. | UN | انغوانغ غيالتسين، عمره ٦٣ سنة، من تولنغ ديشين، راهب في دير دريبونغ؛ حكم عليه ﺑ ٥١ سنة حبس. |
Tenpa Wangdrak, 58 ans, de Lhoka Nedong, moine au monastère de Gaden; condamné à 14 ans de prison et actuellement détenu à la prison de Damchu. | UN | تنبا ونغدراك، عمره ٨٥ سنة، من لوكا نيدونغ، راهب في دير اغادن؛ حكم عليه ﺑ٤١ سنة حبس وهو محتجز حاليا في سجن دامشو. |
La peine maximale serait de 25 ans d'emprisonnement. | UN | وهذه الجرائم معاقب عليها لغاية 25 سنة حبس كحد أقصى. |
Jamphel Khedrup, 45 ans, de Toelung Dechen, moine au monastère de Drepung; condamné à 18 ans de prison. | UN | جانفيل خيدروب، وعمره ٥٤ سنة، من طولونغ ديشين، راهب في دير دريبونغ؛ حكم عليه ﺑ ٨١ سنة حبس. |
Conformément à la loi a été condamné en octobre 1992 par le tribunal populaire du district de Wēi Shan, province de Shāndóng, à 12 ans de prison pour trouble de l'ordre public et fraude. | UN | حكم عليه وفقا للقانون، في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، من جانب المحكمة الشعبية في قضاء واي شان، مقاطعة شاندونغ، ﺑ ٢١ سنة حبس ﻹقدامه على اﻹخلال باﻷمن العام والاختلاس. |
Le représentant appelle l'attention sur le fait que Mme Malakeh a été condamnée à 20 ans de prison sans avoir pu se faire assister d'un avocat pendant son procès. | UN | ويُلفت الانتباه إلى أن السيدة ملكة قد حُكم عليها بعشرين سنة حبس دون أن تتمكن من الحصول على مساعدة محام معتمد أثناء المحاكمة. |
Le père Joseph Chen Yungtang, 75 ans, de Shangai, aurait été condamné le 22 mars 1983 à 11 ans de prison pour sa loyauté au Vatican, et pour avoir entretenu des contacts avec l'étranger et organisé des activités religieuses indépendantes, y compris la distribution de littérature religieuse clandestine. | UN | اﻷب جوزيف شين يونغتانغ، عمره ٥٧ سنة، من شنغهاي. قيل انه حكم عليه في ٢٢ آذار/مارس ﺑ١١ سنة حبس بسبب أمانته للفاتيكان، وإقامته علاقات مع الخارج، وتنظيم أنشطة دينية مستقلة بما فيها توزيع كتب دينية سرية. |
Le père Joseph Dechen Jin, 72 ans, vicaire général du diocèse de Nanyang, province de Henan, aurait été arrêté en décembre 1981 et condamné le 27 juillet 1982 à 15 ans de prison et cinq ans de privation de ses droits politiques. | UN | اﻷب جوزيف ديشين جين، عمره ٢٧ سنة، النائب العام ﻷبرشية نانيانغ، مقاطعة هينان. قيل إنه أعتقل في كانون اﻷول/ديسمبر ١٨٩١ وحكم عليه في ٧٢ تموز/يوليه ٢٨٩١ بخمس عشرة سنة حبس وخمس سنوات حرمان من الحقوق السياسية. |
Conformément à la loi a été condamné à 15 ans de prison (du 18 août 1983 au 17 septembre 1998) par le tribunal intermédiaire du peuple de Shanghai pour espionnage. | UN | حُكم عليه وفقا للقانون ﺑ ٥١ سنة حبس )من ٨١ آب/أغسطس ٣٨٩١ إلى ٧١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١( من جانب محكمة الشعب المتوسطة في شانغاي بتهمة التجسس. |
Une peine de 5 à 20 ans d'emprisonnement est prévue. | UN | وينص القانون على عقوبة تتراوح بين خمس سنوات وعشرين سنة حبس. |
Le responsable de cette communauté, Zheng Yunsu, aurait été arrêté en juin 1992 pour ses convictions religieuses et condamné à 12 ans d'emprisonnement. | UN | وقيل إن المسؤول عن هذه الجماعة، زنغ يوسو، قد اعتقل في حزيران/يونيه ٢٩٩١ بسبب معتقداته الدينية، وحكم عليه ﺑ٢١ سنة حبس. |