ويكيبيديا

    "سنة سجن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ans d'emprisonnement
        
    • ans de détention
        
    • ans de prison
        
    • un an d'emprisonnement
        
    En présence de conséquences graves pour la santé ou autres, la peine est portée de 7 à 15 ans d'emprisonnement. UN وتفرض عقوبة تتراوح من سبع سنوات إلى 15 سنة سجن في القضايا التي تنطوي على عواقب صحية خطيرة أو غيرها من العواقب.
    50. La loi prévoit des peines de 10 à 15 ans d'emprisonnement pour les personnes impliquées dans cette traite. UN ٠٥ - ويقضي القانون بعقوبة تتراوح ما بين عشر سنوات و٥١ سنة سجن لﻷشخاص المتورطين في هذه التجارة.
    Les législateurs n'avaient pas inscrit le féminicide dans le Code pénal mais ce type d'infraction était pris en compte dans la législation existante, et sanctionné par des peines allant de quinze à trente ans d'emprisonnement. UN ولم يدرج المشرعون جريمة قتل الإناث في قانون العقوبات، ولكن يُعاقب عليها من خلال التشريع القائم، وتتراوح العقوبات على هذه الجريمة من 15 إلى 30 سنة سجن.
    Le troisième défendeur a été condamné à la prison à perpétuité et à 20 ans de détention. UN وحكم على المتهم الثالث بالسجن مدى الحياة باﻹضافة إلى ٢٠ سنة سجن.
    159. Le 22 novembre 1993, le Tribunal du district de Jérusalem a condamné deux soldats qui avaient assassiné Yaron Chen à la prison à perpétuité assortie d'une peine de 60 ans de détention. UN ١٥٩ - وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، حكمت محكمة القدس المحلية على جنديين اتهما بقتل يارون تشن بالسجن مدى الحياة إضافة إلى ٦٠ سنة سجن.
    Le trafic d'êtres humains est passible d'une peine de 6 mois à 20 ans de prison ; il n'est pas envisagé d'augmenter ces peines. UN ومضى يقول إن العقوبات المطبقة على الذين يثبت أنهم مذنبون بالاتجار بالبشر تتراوح ما بين 6 أشهر و20 سنة سجن.
    Condamné à 1200 ans de prison pour 7 assassinats... et une tentative manquée de séquestration. Open Subtitles مُدان بـ 1200 سنة سجن لإرتكاب 7 جرائم قتل... ومحاولة فاشلة للإختطاف
    Dans son jugement relatif à la sentence du 14 juillet 1997, la Chambre de première instance a prononcé des peines allant de 6 à 20 ans d'emprisonnement pour chacun des chefs et ordonné la confusion des peines. UN وفرضت الدائرة الابتدائية، في حكمها الصادر في 14 تموز/يوليه 1997 عقوبات تتراوح بين 6 سنوات و 20 سنة سجن لكل تهمة وأمرت بتنفيذ العقوبات في نفس الوقت.
    a) Infractions mineures : de 2 à 15 ans d'emprisonnement; UN (أ) الجرائم الأقل خطورة - الحكم يتراوح بين سنتين و15 سنة سجن.
    Le terrorisme est également visé dans la loi No 62 (Code pénal), à l'article 106 du titre I (Atteintes à la sûreté de l'État), chapitre II, section 7, qui érige en infraction les actes de terrorisme et prévoit des peines allant de 10 à 20 ans d'emprisonnement à la peine capitale. UN وجرت كذلك تغطية الإرهاب في القانون رقم 62 (القانون الجنائي)، الذي ينص في المادة 106 من الجزء السابع من الفصل الثاني من الباب الأول، المتصل بالجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة، على جريمة الإرهاب ويحدد عقوبات تتراوح من 10 إلى 20 سنة سجن أو عقوبة الإعدام.
    Une autre cause de surdensité carcérale − ainsi que l'a constaté l'expert indépendant − tient à l'extrême sévérité de certaines peines, disproportionnées par rapport aux faits (par exemple, 15 ans d'emprisonnement pour le vol de trois brouettes ou condamnation à perpétuité pour le vol d'un sac de riz). UN 41- والسبب الآخر لاكتظاظ السجون، على حد ما لاحظه الخبير المستقل، هو صرامة بعض العقوبات التي لا تتناسب مع الأفعال (على سبيل المثال 15 سنة سجن لسرقة ثلاث نقالات، أو السجن المؤبد لسرقة كيس أرز).
    La peine prévue en cas de viol sans sévices corporels est de quatre à dix ans d'emprisonnement; pour les cas de viol qualifié, y compris de viol de mineur, de viol commis par un agent de l'État, de récidive, de viol dont l'auteur est une personne entretenant une relation professionnelle avec la victime ou de viol lié au crime organisé, la peine peut atteindre 30 ans d'emprisonnement. UN والعقوبة المتوخاة للاغتصاب دون إيذاء جسدي تتراوح بين 4 و10 سنوات سجن، وبالنسبة للاغتصاب المتفاقم (بما في ذلك اغتصاب القُصر، والاغتصاب بواسطة موظف عام، ومعاودة الجرم، ووجود علاقة عمل مهنية مع الضحية، أو الاغتصاب المتصل بالجريمة المنظمة) حتى 30 سنة سجن.
    Le terrorisme est également visé par la loi No 62 (Code pénal), à l'article 106 du titre premier (Atteintes à la sûreté de l'État), chapitre II, section 7, qui érige en infraction les actes de terrorisme et prévoit des peines allant de 10 à 20 ans d'emprisonnement à la peine capitale. UN وترد هذه الجريمة أيضا في القانون رقم 62 (القانون الجنائي) الذي ينص في الباب الأول المكرس للجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة، الفصل الثاني، الفرع السابع، المادة 106 على جريمة الإرهاب حيث تزداد العقوبة فتتراوح من 10 إلى 20 سنة سجن أو الإعدام.
    Sadqi Souleiman Almaqat (27 ans de détention) UN ١ - صدقي سليمان المقت )٧٢ سنة سجن(
    Hayel Hussein Abou Zyad (27 ans de détention) UN ٢ - هايل حسين أبو زيدا )٧٢ سنة سجن(
    Bachir Souleiman Almaqat (27 ans de détention) UN ٣ - بشير سليمان المقت )٧٢ سنة سجن(
    Saytan Nimer Alwali (27 ans de détention) UN ٤ - سيطان نمر الولي )٧٢ سنة سجن(
    Albert Speer a été condamné aux procès de Nuremberg à 20 ans de prison. Open Subtitles وحكم على ألبرت سبير في محاكمات نورمبرغ ... ب 20 سنة سجن.
    Yosef Arshad, de Sir (région de Djénine), a été condamné à cinq peines consécutives de prison à vie et une peine complémentaire de 55 ans de prison pour l'assassinat de cinq Palestiniens. UN وحكم على يوسف أرشد، من سير )منطقة جنين(، بخمسة أحكام بالسجن مدى الحياة إضافة إلى ٥٥ سنة سجن لقتله خمسة فلسطينيين.
    Délits punis de 12 ans de prison. Open Subtitles انها جناية عقوبتها 12 سنة سجن
    Dans le cadre des conventions multilatérales et bilatérales auxquelles l'Équateur est partie, on procède à l'extradition, qui intervient généralement pour toute infraction passible d'un an d'emprisonnement au plus. UN وبالطبع، في حالة وجود اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف وقعتها إكوادور، يتم تسليم المتهمين، إذ أن التسليم منصوص عليه عموما بالنسبة لأي جرائم تنص عقوبتها على سنة سجن على الأقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد