ويكيبيديا

    "سنة فأكثر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ans et plus
        
    • ans ou plus
        
    • ans au moins
        
    • ans et au-delà
        
    • ans révolus
        
    Pour 100 filles, il y a 109 femmes âgées de 65 ans et plus. UN فلكل 100 فتاة هناك 109 امرأة يبلغ عمرهن 65 سنة فأكثر.
    Le contraste est saisissant en Afrique et en Amérique latine, pays où les taux de participation des hommes âgés de 65 ans et plus à la main-d'œuvre sont de 57 % et 37 % respectivement. UN ويتباين ذلك تباينا كبيرا بالنسبة لأفريقيا وأمريكا اللاتينية، حيث تبلغ معدلات المشاركة في القوى العاملة للرجل في سن 65 سنة فأكثر 57 في المائة و 37 في المائة على التوالي.
    Questionnaire sur l'emploi Chômeurs âgés de 15 ans et plus UN استبيان العمل: متعطلون في الفئة العمرية 15 سنة فأكثر
    Depuis le début de 1997, les Néo-Zélandais âgés de 65 ans ou plus peuvent être vaccinés gratuitement contre la grippe chaque année. UN ومنذ بداية عام ١٩٩٧، أصبح التحصين السنوي ضدد اﻹنفلونزا متاحا بالمجان لجميع النيوزيلنديين من سن ٦٥ سنة فأكثر.
    Seuls les citoyens d'origine portugaise âgés de 35 ans et plus peuvent se présenter aux élections à la présidence de la République. UN وفيما يتعلق بانتخابات رئاسة الجمهورية، فإنه لا يمكن الترشح لهذا المنصب إلا للمواطنين من أصل برتغالي من سن 35 سنة فأكثر.
    Toutes les personnes âgées de 18 ans et plus ont le droit de voter. UN ويحق لكل من بلغ من العمر 18 سنة فأكثر أن يدلي بصوته.
    l’emploi, qui part de l’hypothèse que toute personne âgée de 15 ans et plus fait partie de la population active. UN والعينة السكانيـة التي استند إليها المسح كانت تتألف من اﻷشخاص البالغين ١٥ سنة فأكثر ممن يشكلون جزءا من القوة العاملة.
    Le niveau des ressources n'est pas pris en considération pour les personnes âgées de 70 ans et plus. UN وهي لا تحدد على أساس المقدرة المالية للأشخاص الذين يبلغون من العمر 70 سنة فأكثر.
    Ventilation de la population active de 15 ans et plus UN جدول يبين توزيع عمالة من تبلغ أعمارهم 15 سنة فأكثر
    En revanche, les femmes de 65 ans et plus ne représentent que 4,9 % de cette population. UN وعلى عكس ذلك، تمثل المرأة من سن 65 سنة فأكثر 9, 4 في المائة من السكان فقط.
    Parmi la population âgée de 65 ans et plus, les femmes analphabètes représentaient 83,79 %. UN وشكلت الأميات نسبة 83.79 في المائة من السكان البالغين من العمر 65 سنة فأكثر.
    Le tableau suivant reflète le niveau global d'alphabétisation des hommes et des femmes ventilé par groupes d'âge de 15 à 24 ans, de 25 ans à 44 ans et de 45 ans et plus. UN والجدول التالي يوضح المستوى الشامل للإلمام بالقراءة والكتابة لدى الرجال والنساء، مع توزيع ذلك حسب الفئات العمرية 15 إلى 24 سنة، و 25 إلى 44 سنة، و 45 سنة فأكثر.
    Le cancer du sein entraîne un fort taux de mortalité dans les hôpitaux; 23 % des femmes hospitalisées en meurent, le groupe le plus touché étant celui des femmes de 35 à 45 ans et de 50 ans et plus. UN وأهم المجموعات المتأثرة هي المجموعة العمرية من 35 إلى 45 سنة، والتي من سن 50 سنة فأكثر. تخفيف الكوارث
    L'espérance de vie s'allonge avec l'âge: au cours des 10 dernières années, c'est pour les personnes âgées de 85 ans et plus qu'elle a le plus augmenté. UN وتنمو توقعات الأعمار مع السن: ففي الأعوام العشرة الماضية ازدادت توقعات الأعمار بشكل أكبر لمن بلغت أعمارهم 85 سنة فأكثر.
    En 1995, le nombre médian d'années d'études de la population juive de 15 ans et plus était de 12,2 ans, contre 10,2 ans dans la population non juive. UN وفي عام ١٩٩٥، بلغ متوسط معدل التعليــــم فيمـــا بين السكان اليهود البالغين ١٥ سنة فأكثر ١٢,٢ سنة، في مقابل ١٠,٢ سنة فيما بين السكان غير اليهود.
    La grande majorité des décès se produit dans le groupe d'âge de 50 ans et plus et dans celui de moins de 1 an. UN وتقع معظم حالات الوفيات في الفئتين العمريتين ٥٠ سنة فأكثر وأقل من سنة واحدة.
    Le nombre de personnes âgées de 80 ans et plus a augmenté et augmente à un rythme encore plus rapide : il est passé de 13 millions en 1950 à plus de 50 millions à l'heure actuelle, et devrait atteindre les 137 millions en l'an 2025. UN وزاد، وما فتئ يزيد بشكل أخطر شأنا كذلك، عدد الذين يبلغون من العمر ٠٨ سنة فأكثر: من ٣١ مليون في عام ٠٥٩١ إلى أكثر من ٠٥ مليون اليوم، ومن المقدّر أن يزيد العدد إلى ٧٣١ مليون نسمة في عام ٥٢٠٢.
    Les adolescents âgés de 15 à 17 ans ne sont autorisés à se mélanger à des hommes âgés de 21 ans ou plus que dans de très rares occasions et sous stricte surveillance. UN ولا يباح اختلاط الصبية الذين تتراوح أعمارهم بين ٥١ و٧١ سنة مع البالغين الذين تبلغ أعمارهم ١٢ سنة فأكثر إلا في ظروف محدودة للغاية وتحت إشراف صارم.
    Personnes de 15 ans ou plus par degré d'instruction, selon l'âge et le sexe UN السكان البالغة أعمارهم 15 سنة فأكثر حسب المستوى التعليمي والعمر ونوع الجنس
    Nombre d'abonnés au téléphone cellulaire pour 100 habitants (individus âgés de 16 ans ou plus) UN عدد المشتركين في خدمات الهاتف الخلوي في كل 100 نسمة، الفئة العمرية 16 سنة فأكثر
    Population âgée de 15 ans au moins actuellement employée, par secteur industriel UN عدد السكان العاملين حالياً الذين تبلغ أعمارهم 15 سنة فأكثر حسب القطاع الصناعي
    Les peines prononcées par le Tribunal national à cet égard sont de l'ordre de 15 à 20 ans et au-delà. UN وتشير الأحكام الصادرة في المحكمة الوطنية في مثل هذه المسائل إلى عقوبة تتراوح بين 15 و 20 سنة فأكثر.
    L'article 31 de la Constitution de 1991 garantit à tout citoyen âgé de 18 ans révolus et sain d'esprit le droit de voter et d'être élu dans toutes les élections locales et nationales et lors des référendums publics. UN 14-1-1 القسم 31 من القانون رقم 6 من دستور سيراليون لعام 1991 يضمن لكل مواطن يبلغ من العمر 18 سنة فأكثر ويتمتع بسلامة العقل الحق في التصويت والترشح في جميع الانتخابات المحلية والوطنية، والاستفتاءات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد