ويكيبيديا

    "سنة مالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • exercice financier
        
    • exercice budgétaire
        
    • année financière
        
    • exercice pour
        
    • un exercice
        
    • année fiscale
        
    • année budgétaire
        
    • années financières
        
    • exercice et
        
    • exercice annuel
        
    Ces rapports doivent être présentés au Conseil des ONG à la fin de chaque exercice financier. UN ويتعين تقديم تقارير إلى مجلس المنظمات غير الحكومية في نهاية كل سنة مالية.
    Le solde net constaté à la fin de chaque exercice financier est transféré vers la réserve des recettes diverses. UN ويتم إيداع الرصيد الصافي المتبقي في نهاية كل سنة مالية في احتياطي الإيرادات المتنوعة
    Actuellement, tous les crédits alloués sont débloqués et dépensés au cours de l'exercice financier correspondant. UN وفي الوقت الراهن، يتم اعتماد جميع المخصصات وصرفها خلال كل سنة مالية.
    La municipalité publie un rapport annuel après chaque exercice budgétaire municipal. UN تنشر البلدية تقريرا سنويا في نهاية كل سنة مالية.
    La vérification est faite par un vérificateur indépendant de compétence reconnue, qui est élu par le Conseil pour chaque exercice budgétaire. UN ويقوم بالمراجعة مراجع حسابات مستقل مشهود له بالكفاءة ينتخبه المجلس لكل سنة مالية.
    Si 2001 a été une bonne année financière, les prévisions pour 2002 restent incertaines. UN 32 - وقال إنه في حين أن سنة 2001 كانت سنة مالية جيدة، فإن التوقعات لسنة 2002 ظلت غير مؤكدة.
    Le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات.
    3. Les chiffres demandés concernent les dépenses militaires effectives au cours du dernier exercice financier pour lequel on dispose de données. UN ٣ - وينبغي أن تبين اﻷرقام المبلغة النفقات العسكرية الفعلية ﻵخر سنة مالية توجد بيانات عنها.
    3. Les chiffres demandés concernent les dépenses militaires effectives au cours du dernier exercice financier pour lequel on dispose de données. UN ٣ - وينبغي أن تبين اﻷرقام المبلغة النفقات العسكرية الفعلية ﻵخر سنة مالية تتوفر بيانات عنها.
    Ainsi, les contributions qui avaient été annoncées et reçues au cours d’un même exercice financier avaient été comptabilisées et indiquées comme des contributions reçues au cours d’un autre exercice financier. UN فعلى سبيل المثال فإن المبالغ المعلنة والمقبوضة خلال إحدى السنوات المالية سُجلت وأوردت باعتبار أنها قبضت خلال سنة مالية أخرى.
    Les organismes de bienfaisance enregistrés doivent présenter au Commissaire leur rapport annuel et leur état financier dans les six mois suivant la fin de chaque exercice financier. UN وعلى المؤسسات الخيرية المسجلة أن تقدم تقاريرها وبيانات حساباتها السنوية إلى المفوض في غضون ستة أشهر من نهاية كل سنة مالية.
    Tableau 12. Montant du déficit de financement à la fin de chaque exercice financier 106 UN الجدول 12- مبالغ فجوة التمويل بنهاية كل سنة مالية 101
    Tableau 12. Montant du déficit de financement à la fin de chaque exercice financier UN الجدول 12- مبالغ فجوة التمويل بنهاية كل سنة مالية
    La vérification est faite par un vérificateur indépendant de compétence reconnue, qui est élu par le Conseil pour chaque exercice budgétaire. UN ويقوم بالمراجعة مراجع حسابات مستقل مشهود له بالكفاءة ينتخبه المجلس لكل سنة مالية.
    Ayant atteint notre objectif de stabilité, nous étions en mesure de préparer un plan stratégique de développement sur 20 ans pour remplacer le plan annuel mis en place à chaque exercice budgétaire. UN وبعد أن بلغنا هدف تحقيق الاستقرار، فإننا في وضع يسمح لنا بوضع خطة إنمائية استراتيجية مدتها 20 عاما، ستحل محل الخطة السنوية لكل سنة مالية.
    Le Conseil fait rapport au Parlement à la fin de chaque exercice budgétaire. UN ويقدم المجلس تقريرا إلى البرلمان في نهاية كل سنة مالية.
    Le modèle découle d'une application du barème des contributions de l'ONU à 30 % du budget total du HCR, pondéré en fonction des contributions moyennes de chaque État au cours des dix dernières années ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente. UN واستمد النموذج من تطبيق جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة نسبته 30 في المائة من الميزانية السنوية للمفوضية، مقدَّرة وفقاً لمتوسط اشتراكات دولة من الدول على مدى السنوات العشر الماضية أو اشتراكها في آخر سنة مالية.
    Le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات.
    Un " exercice spécial " a été adopté pour les opérations de maintien de la paix ci-après : UN اعتمدت " سنة مالية خاصة " لعمليات حفظ السلام التالية:
    Le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires pour la dernière année fiscale pour laquelle des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير معلومات واردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات.
    Les plafonds fixés pour 78 groupes de produits (1 264 articles) correspondant chacun à un chapitre, à une position ou à une sous-position du SH, sont calculés pour l'année budgétaire. UN وتحسب بالنسبة لكل سنة مالية الحدودُ القصوى المتعلقة ب78 فئة منتجات (264 1 بنداً) - تشمل كلُّ فئة منها منتجات فصل أو بند أو بند فرعي في النظام المنسَّق.
    Pour chacune des années financières de l'exercice biennal, les contributions des Membres mises en recouvrement sont ajustées en fonction des éléments ci-après: UN تُعدّل أنصبة الأعضاء عن كل سنة مالية من فترة السنتين فيما يتعلق بما يلي:
    La Mission établit un plan d'achat pour chaque exercice et le soumet à un examen trimestriel. UN تضع البعثة خطة اقتناء لكل سنة مالية وتجري استعراضا فصليا لتلك الخطة.
    11. Poursuivre les efforts entrepris pour nettoyer la base de données concernant les biens durables et établir un mécanisme de suivi permettant de retracer toutes les corrections apportées à la base de données lors d'un exercice annuel UN مواصلة الجهود المبذولة لتنقية قاعدة البيانات للممتلكات غير المستهلكة ووضع نظام رصد لتتبع جميع التصويبات التي تتم في قاعدة البيانات خلال سنة مالية ما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد