ويكيبيديا

    "سنة ممن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ans qui
        
    • ans ayant
        
    • ans et
        
    Le droit à l'allocation sociale est garanti aux hommes ayant atteint l'âge de 62 ans et aux femmes ayant atteint l'âge de 57 ans qui n'ont pas droit à une pension de retraite. UN الحق في هذه الإعانة الاجتماعية مضمون للرجال فوق سن 62 والنساء فوق سن 57 سنة ممن لا يحق لهم الحصول على معاش تقاعدي.
    De même, en ce qui concerne la situation des jeunes âgés de 15 à 18 ans qui ont maille à partir avec la justice, il semble qu'aucune mesure de substitution ne soit prévue pour ces enfants et qu'il soit difficile d'assurer la séparation des jeunes et des adultes dans les prisons. UN وكذلك فيما يتعلق بحالة من تتراوح أعمارهم بين ٥١ سنة و ٨١ سنة ممن يجدون أنفسهم واقعين تحت طائلة العدالة، يبدو أنه لا توجد أي تدابير بديلة للحبس بالنسبة لهذه الفئة، كما أنه يبدو أن ثمة صعوبات في ضمان فصل اﻷحداث عن الراشدين في السجون.
    La discrimination explique également pourquoi 60 % des 140 millions d'enfants de 6 à 11 ans qui, de par le monde, ne sont pas scolarisés sont des filles. UN والتمييز مسؤول أيضا عن تشكيل البنات لنسبة ٦٠ في المائة من اﻷشخاص الذين يبلغ عددهم ١٤٠ مليون نسمة وتتراوح أعمارهم بين ٦ سنوات و١١ سنة ممن هم خارج المدرسة في العالم.
    Environ 2 600 enfants de moins de 18 ans ayant commis des délits plus graves vivent en prison. UN ويعيش في السجون حوالي 600 2 طفل تقل أعمارهم عن 18 سنة ممن ارتكبوا جرائم أخطر.
    c) La Cour d'assise des mineurs est compétente pour juger les mineurs de 16 à 18 ans ayant commis un ou plusieurs crimes. UN )ج( ولمحكمة اﻷحداث الدورية اختصاص محاكمة القصﱠر الذين تتراوح أعمارهم بين ٦١ و٨١ سنة ممن ارتكبوا جريمة واحدة أو أكثر.
    Il recommande aussi à l'État partie d'élaborer un cadre d'action en vue d'offrir une orientation et une assistance appropriées aux enfants âgés de 12 à 14 ans qui ont quitté l'école et ont besoin d'une préparation et d'une formation avant d'entrer sur le marché du travail. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنشئ الدولة الطرف إطار عمل يوفر الإرشاد والمساعدة المناسبين للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و14 سنة ممن تركوا المدارس ويحتاجون إلى إعداد وتدريب قبل ولوج سوق العمل.
    Il est prévu d'accorder des bourses scolaires à 12 150 enfants de 7 à 15 ans qui travaillent sans poursuivre leurs études dans 23 villes du pays, et des bourses scolaires et un appui économique aux familles de 1050 enfants du même groupe d'âges qui exécutent des travaux dangereux dans 18 villes du pays. UN وهو يقدم منحاً دراسية إلى 500 12 طفل بين عمر 7 سنوات وعمر 15 سنة ممن يعملون ولا يدرسون، في 23 مدينة في أنحاء البلد، ويقدم منحاً دراسية ودعماً مالياً لأسر 050 1 طفلاً من هذا العمر يؤدون أعمالاً خطرة، في 18 مدينة في أنحاء البلد؛
    En outre, la loi dispose que l'enseignement est gratuit pour les adolescents âgés de 16 à 17 ans ainsi que pour les personnes de 18 ans qui n'ont pas achevé leurs études du niveau 11, conformément aux programmes. UN بالإضافة إلى ذلك، ينص القانون على تقديم التعليم مجاناً للمراهقين الذين هم في سن 16-17 سنة وأيضاً لمن هم في سن 18 سنة ممن لم يستكملوا الدراسة في الصف الحادي عشر وفقاً للمنهج الدراسي.
    Femmes âgées de 50 à 69 ans qui ont été contactées UN النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 50-69 سنة ممن جرى الاتصال بهن
    Ainsi, 21 bureaux extérieurs indiquent qu'ils n'ont pas eu de renseignement récent et crédible sur le pourcentage des femmes de 15 à 45 ans qui connaissaient au moins une méthode contraceptive, ou étaient opposées à la planification familiale, ou bien avaient exprimé des doutes sur la sécurité de la contraception. UN فعلى سبيل المثال، أبلغ ٢١ مكتبا ميدانيا عن عدم وجود معلومات موثوقة وحديثة لديها عن نسبة النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين ١٥ و ٤٥ سنة ممن يعرفن اسلوبا واحدا على اﻷقل لمنع الحمل، أو يعارضن تنظيم اﻷسرة أو يعربن عن شكوكهن ازاء سلامة أساليب منع الحمل.
    On y indique la proportion d’hommes et de femmes dans les tranches d’âge 15 à 19 ans, 20 à 24 ans et 45 à 49 ans qui ont été mariés à un moment ou à un autre et l’âge moyen auquel les deux sexes ont contracté mariage pour la première fois, dénommé également âge moyen des célibataires au mariage. UN وتشمل البيانات التي يتضمنها الرسم البياني نسب الرجال والنساء الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 19 سنة و 20 و 24 سنة و 45 و 49 سنة ممن سبق لهم الزواج، ومتوسط العمر لدى أول زواج بالنسبة للرجال والنساء - والذي يسمى أيضا متوسط السن عند الزواج.
    537. Les personnes âgées de 20 à 74 ans qui prennent des médicaments ou suivent un régime spécial pour hypertension représentent 8,5 pour cent de la population. UN ٧٣٥- ويمثل اﻷشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين ٠٢ و٤٧ سنة ممن يتعاطون أدوية أو يتبعون نظاماً غذائياً خاصاً لعلاج ضغط الدم العالي نسبة ٥,٨ في المائة من السكان.
    Le Code des droits de la personne de l'Ontario assure une protection aux personnes de plus de 18 ans et reconnaît le droit des jeunes entre 16 et 18 ans qui se sont soustraits à l'autorité parentale d'obtenir le nécessaire. UN ٦٠٩- يوفر قانون حقوق اﻹنسان في أونتاريو الحماية لﻷشخاص الذين تتجاوز أعمارهم الثامنة عشرة، وينص أيضاً على حق اﻷشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين ٦١ و٨١ سنة ممن انسلخوا عن سيطرة الوالدين في التعاقد للحصول على الضروريات.
    Le pourcentage de personnes âgées de 6 à 29 ans qui fréquentent un établissement scolaire atteint 51,7 %. UN وتصل نسبة الأشخاص بين سن 6 و29 سنة ممن يترددون على مؤسسة مدرسية إلى 51.7 في المائة().
    Au cours de l'année scolaire 2009/10, le taux net de scolarisation dans l'enseignement primaire était de 93 %, ce qui veut dire que sur 100 enfants de 6 à 11 ans qui auraient dû aller à l'école, 93 le faisaient effectivement. UN وفي العام الدراسي 2009-2010 كان المعدل الصافي للالتحاق بالمدارس الابتدائية 93 في المائة، أي التحاق 93 طفلا بالفعل من كل 100 طفل تتراوح أعمارهم بين ست سنوات و 11 سنة ممن ينبغي لهم الالتحاق بالمدرسة.
    :: 6.3 Proportion de la population âgée de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida UN :: 6-3 نسبة السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة ممن لديهم معرفة صحيحة وشاملة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    6.3 Proportion de la population âgée de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida UN 6-3 نسبة السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة ممن لديهم معرفة صحيحة وشاملة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    6.3 Proportion de la population âgée de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida UN 6-3 نسبة السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة ممن لديهم معرفة صحيحة وشاملة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    6.3 Pourcentage des 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida UN 6-3 نسبة السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة ممن لديهم معرفة شاملة صحيحة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    La proportion d'hommes et de femmes âgés de 15 à 24 ans ayant eu plus d'un partenaire au cours de l'année précédente et ayant utilisé un préservatif lors du dernier rapport sexuel a également fortement baissé. UN وفضلاً عن ذلك، انخفضت أيضاً وبصورة حادة نسبة الرجال والنساء الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة ممن كان لهم أكثر من شريك في السنة الماضية الذين استخدموا رفالات في آخر مرة مارسوا فيها الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد