Il s'est présenté libre à l'audience du tribunal de district de Changwon mais a été finalement condamné à un an et demi d'emprisonnement. | UN | وحضر جلسة النظر في الدعوى أمام محكمة تشانغوون المحلية وهو مطلق السراح، وحُكم عليه في نهاية الجلسة بالسجن لمدة سنة ونصف. |
Il a été arrêté et condamné à un an et demi d'emprisonnement. | UN | وتم توقيفه والحكم عليه بالسجن لمدة سنة ونصف السنة. |
Le tribunal de district de Dongcheng (Beijing) l'avait alors condamnée à un an et demi d'emprisonnement. | UN | وفي تلك المناسبة، حكمت عليها محكمة بيجين دونغتشينغ بالسجن سنة ونصف سنة. |
On est mariés depuis un an et demi. Tu crois que t'es le premier ? | Open Subtitles | لقد تزوجنا مُنذ سنة ونصف ماذا , هل تعتقد أنك الأول ؟ |
Il s'agit d'un crédit de campagne, d'une duré d'une année et demie, ayant pour but le soutien des ménages ruraux dans leurs activités agricoles et rurales. | UN | وهذا الائتمان الريفي الذي تبلغ مدة سداده سنة ونصف يهدف إلى دعم الأسر المعيشية الريفية في أنشطتها الزراعية والريفية. |
Une peine additionnelle d'un an et demi de prison avec sursis a été confirmée. | UN | وظل حكم بحبسهما فترة إضافية مدتها سنة ونصف حبس مع وقف التنفيذ ساري المفعول. |
Dans les deux cas, les auteurs ont été reconnus coupables des chefs d'inculpation retenus contre eux et condamnés, selon deux procédures distinctes, à un an et demi d'emprisonnement. | UN | وفي كلتا القضيتين، أدين صاحبا البلاغين وحكم عليهما في إجراءات منفصلة بالسجن سنة ونصف السنة. |
Si on compte, la période des classes, l'école d'infanterie, suivi d'une spécialisation, il y a plus d'un an et demi d'instruction. | Open Subtitles | ويشمل التخييم والالتحاق بمدرسة المشاة نحن نتحدث عن سنة ونصف من التدريب |
Le Groupe des 77 voudrait également rendre un hommage particulier au Secrétaire général, M. M. Boutros Boutros-Ghali, qui a mis fin à plus d'un an et demi d'attente anxieuse du nouveau Secrétaire général de la CNUCED. | UN | ونحن في مجموعة اﻟ ٧٧ نود أيضا أن نشيد إشادة خاصة باﻷمين العام بطرس بطرس غالي على إنهاء أكثر من سنة ونصف من الانتظار المقلق لتعيين أمين عام جديد لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Le conseil affirme également que M. Karoui a été condamné à un an et demi d'emprisonnement en 1993, mais que, en raison d'une amnistie générale, sa peine avait été ramenée à un an, comme le prouve le certificat émanant du Ministère tunisien des affaires étrangères. | UN | وأوضح المحامي أيضاً أنه حكم على السيد قروي في عام 1993 بالسجن لمدة سنة ونصف السنة، ولكن بسبب صدور عفو عام خففت فترة العقوبة إلى سنة واحدة حسبما هو مبين في الشهادة الصادرة عن وزارة الخارجية التونسية. |
Le 11 mai 2006, le tribunal de district d'Incheon l'a condamné à un an et demi d'emprisonnement. | UN | وفي 11 أيار/مايو 2006، حكمت عليه محكمة إنشيون المحلية بالسجن لمدة سنة ونصف. |
Le 26 avril 2006, M. Lee a été condamné à un an et demi d'emprisonnement. | UN | وفي 26 نيسان/أبريل 2006، حُكم على السيد لي بالسجن لمدة سنة ونصف. |
Le 10 janvier 2007, le tribunal de district de Jeonju l'a condamné à un an et demi d'emprisonnement. | UN | وفي 10 كانون الثاني/يناير 2007، حكمت عليه محكمة جونجو المحلية بالسجن لمدة سنة ونصف. |
Le 17 janvier 2007, il a été condamné par le tribunal de district de Suwon à un an et demi d'emprisonnement. | UN | وفي 17 كانون الثاني/يناير 2007، حكمت عليه محكمة سوون المحلية بالسجن لمدة سنة ونصف. |
Le 28 décembre 2006, il a été condamné à un an et demi d'emprisonnement par le tribunal de district d'Incheon. | UN | وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2006، حكمت عليه محكمة إنشيون المحلية بالسجن لمدة سنة ونصف. |
Il a été condamné à un an et demi d'emprisonnement par le tribunal de district de Jeonju le 10 avril 2007. | UN | وفي 10 نيسان/أبريل 2006، حكمت عليه محكمة جونجو المحلية بالسجن لمدة سنة ونصف. |
Le 21 décembre 2006, le tribunal de district de Suwon l'a condamné à un an et demi d'emprisonnement. | UN | وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2006، حكمت عليه محكمة سوون المحلية بالسجن لمدة سنة ونصف. |
Il a réussi en 15 minutes. Toi, il t'a fallu un an et demi. | Open Subtitles | لقد فعل في 15 دقيقة ما فعلته أنت في سنة ونصف |
La notification qui a été envoyée le 5 janvier 2009 à M. Jankoba Coly, cousin de M. Sonko, a été faite un an et demi après l'ouverture de la procédure. | UN | وقد وصل الإخطار المرسل إلى السيد جانكوبا كولي أحد أبناء عمومة السيد صونكو بعد سنة ونصف من بداية الإجراءات. |
Il y a une année et demie que cela a été décidé, et nous n'avons pas encore fait assez pour respecter cet engagement, qui avait été pris pour la première fois en 1968 et réaffirmé en 1995. | UN | ولقد مرت سنة ونصف سنة منذ إعلان ذلك، غير أنه ليس لدينا القدر الكبير الذي يمكن أن نبيﱢنه فيما يتعلق بذلك الالتزام الذي تم التعهد به ﻷول مرة في عام ٨٦٩١ وأعيد تأكيده في عام ٥٩٩١. |
un an et demi de perdu. | Open Subtitles | هاهي سنة ونصف من حياتي لن يكون بإمكاني إستعادتها. |
Il est possible de se porter volontaire auprès de l'armée à l'âge de dix-sept ans et demi à condition d'avoir l'autorisation des parents. 350. Consentement au mariage. | UN | ويجوز للشخص الذي يبلغ عمره سبعة عشرة سنة ونصف سنة أن يتطوع للتجنيد في القوات المسلحة بشرط الحصول على إذن من والديه. |
En outre la durée du versement de l'allocation pour soins à enfant est passée d'un an et demi à trois ans. | UN | بالإضافة تم تمديد فترة دفع البدل عن رعاية الطفل من سنة ونصف إلى ثلاث سنوات. |