ويكيبيديا

    "سنتخذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous prendrons
        
    • on prendra
        
    • nous allons
        
    Sinon, nous prendrons des mesures unilatérales pour résoudre ces problèmes. UN وإلا فإننا سنتخذ تدابير من جانبنا ﻹيجاد حل.
    Pour illustrer la nature différente de nos relations stratégiques, nous prendrons ensemble des mesures pour relever ces nouveaux défis. UN فنحن سنتخذ خطوات معا لمواجهة هذه التحديات الجديدة والناشئة، مجسدين بذلك تغير طبيعة علاقتنا الاستراتيجية.
    nous prendrons par ailleurs d'autres mesures pour encourager au maximum le commerce international, éliminer les barrières administratives et accroître l'accès au marché. UN كما سنتخذ تدابير أخرى لحفز التجارة الدولية إلى أقصى حد وإزالة الحواجز الادارية وزيادة فرص الوصول إلى السوق.
    Comme je disais, j'ai d'autres candidat à voir, mais on prendra une décision assez vite. Open Subtitles ،مثلَ ماقلت , لديّنا عدة طلباتٍ للعمل لكيّ نفكرَ بها .لكننا سنتخذ قرارنا قريباً
    Nous nous félicitons que le projet de résolution que nous allons adopter à la présente séance insiste sur l'importance de l'emploi et du travail. UN ويسرنا أن مشروع القرار الذي سنتخذ قرارا بشأنه في هذه الجلسة سيؤكد أهمية العمالة والعمل.
    Pour commencer, envoyons un message au monde pour dire que nous prendrons les mesures nécessaires afin de réduire le nombre de décès évitables dus aux maladies non transmissibles de 25 % d'ici 2025 - moins 25 pour 25. UN وبداية، فلنبعث برسالة إلى العالم مفادها أننا سنتخذ الخطوات الضرورية للحد من الوفيات التي يمكن تجنبها والناجمة عن الأمراض غير المعدية بنسبة 25 في المائة بحلول عام 2025، أي 25 بحلول 25.
    Autrement, nous prendrons une décision finale sur votre proposition de repousser la session à l'année prochaine. UN وفيما عدا ذلك سنتخذ قرارا نهائيا بشأن مقترحكم الداعي إلى تأجيل الدورة حتى العام المقبل.
    nous prendrons en outre les mesures nécessaires à l'échelon national pour remplir nos obligations internationales dans ce domaine. UN كما سنتخذ الخطوات اللازمة على الصعيد الوطني للوفاء بالتزاماتنا الدولية في هذا الميدان.
    En adoptant le projet de résolution dont nous sommes saisis nous prendrons ces mesures nécessaires. UN وباعتمادنا مشروع القرار المعروض علينا، سنتخذ تلك الخطوات الضرورية.
    Si nous tenons compte de ces leçons, nous prendrons des mesures utiles vers la totale réalisation de la promesse du contrôle des armes et du désarmement. UN ولو استوعبنا هذه الدروس فإننا سنتخذ خطوات هامة نحو بلوغ كل الخير الذي يعد به الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Pour améliorer encore l'efficacité de l'aide dans ces contextes, nous prendrons les mesures suivantes : UN وعملا على تحسين فعالية المعونة في هذه البيئات، سنتخذ التدابير التالية:
    Au demeurant, rien ne porte à croire que nous prendrons une décision, puisque vous nous avez dit mardi que nous statuerions aujourd'hui et que tel n'a pas été le cas. UN هذا وإنني بالطبع لا أثق بأننا سنتخذ قراراً فعلاً نظراً ﻷنكم أخبرتونا يوم الثلاثاء بأننا سنتخذ قراراً اليوم ولم نتخذ هذا القرار.
    De même, nous prendrons toutes les mesures nécessaires, y compris la condamnation de, et l'imposition de sanctions contre, tout État africain qui encouragerait, soutiendrait ou hébergerait des groupes armés dont l'objectif est de déstabiliser un autre État. UN بالمثل، سنتخذ جميع الخطوات اللازمة بما في ذلك التنديد بأي بلد أفريقي يشجع أو يدعم أو يأوى مجموعات مسلحة هدفها زعزعة استقرار دولة أخرى، وفرض العقوبات على هذا البلد.
    Néanmoins, nous prendrons toutes les mesures nécessaires pour assurer la crédibilité de notre dissuasion stratégique contre tout recours à la menace ou à l'emploi de la force contre notre territoire ou contre nos dotations ou installations stratégiques. UN ولكننا سنتخذ كل التدابير اللازمة لضمان مصداقية قوة ردعنا الاستراتيجي في مواجهة أي استعمال أو التهديد باستعمال القوة ضد أراضينا أو ضد أرصدتنا أو منشآتنا الاستراتيجية.
    À cette fin, nous prendrons des mesures pour prévenir sur nos territoires des activités criminelles visant à soutenir des actes de terrorisme sur le territoire d'autres États. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية سنتخذ التدابير اللازمة لكي نمنع في أراضينا الأنشطة الإجرامية التي تدعم أعمال الإرهاب في الدول الأخرى.
    À cette fin, nous prendrons les nouvelles mesures suivantes. UN ولهذا الغرض، سنتخذ التدابير التالية.
    Je puis l'assurer que nous prendrons des mesures immédiates et promptes en réponse à sa requête, si des mesures n'ont pas déjà été prises. UN ويمكنني أن أطمئنه أننا سنتخذ تدابير سريعة وفورية استجابة لطلبه - إذا لم تكن تدابير قد اتخذت فعلا.
    Au retour de Bouddha, on prendra tous une forme liquide, et on fusionnera en un océan vibrant de savoir. Open Subtitles في الواقع عند عودة بوذا سنتخذ جميعنا الحالة السائله و سندمج بمحيط من المعرفة
    on prendra les mesures nécessaires une fois qu'on aura atterri. Open Subtitles سنتخذ كل الإجراءات المناسبة حالما نهبط
    Afin d'aller plus loin en direction de cet objectif, nous allons prendre les mesures suivantes : UN وتحقيقا لهذا الهدف، سنتخذ التدابير التالية:
    Pour renforcer et intensifier l'utilisation des systèmes des pays, nous allons prendre les mesures suivantes : UN وعملا على تعزيز وزيادة الاستعانة بالنظم القطرية، سنتخذ التدابير التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد