ويكيبيديا

    "سنتمكّن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • on
        
    • nous
        
    • pourra
        
    Je pensais qu'on allait les avoir... et en réalité... c'est la télé qui va nous avoir. Open Subtitles كنت أظنّ بأنّنا سنتمكّن من التلفاز ولكن على مايبدو فالتلفاز قد تمكّن منّا
    - on a besoin d'un opérateur radio pour parler au contrôle de traffic aérien. Open Subtitles إذا وجدنا مهندس راديو على متن الطّائرة سنتمكّن من التّحدّث مع مسؤول برج المطار
    Dans ce cas, je vais être honnête et t'avouer que, même en prenant son livre, je doute qu'on puisse briser son bâton. Open Subtitles إذن سأصدُقك القول بإنني لا أظننا سنتمكّن من تحطيم القضيب حتى لو حُزنا الكتاب.
    Pas grand-chose. Je doute que nous puissions identifier la victime. Open Subtitles ليس كثيراً أشكّ أننا سنتمكّن من تحديد النازف
    on pourra se payer tout ce qu'on veut. Open Subtitles سنتمكّن من الحصول على الأشياء التي حلمنا بها.
    mais si on bosse ensemble, on peut tous rentrer comme des amis, Open Subtitles لكن إذا تعاونّا معًا، سنتمكّن من العودة جميعًا كأصدقاء.
    Si tout va bien, on va retrouver votre fortune Open Subtitles لو كان كلّ شيء في مكانه سنتمكّن من استعادة ثروتكِ
    on le neutralisera pour de bon. Open Subtitles نعم، لأنّنا سنتمكّن مِنْ إيقافه أخيراً و إلى الأبد
    Elle a tenté de se défendre. Le docteur dit qu'on devrait être capable de lui parler dans l'heure qui suit. Open Subtitles الطبيب يقول أننا سنتمكّن مِن التحدث إليها خلال ساعة.
    Je dis juste qu'on devrait profiter du weekend beaucoup plus si je savais qu'on était capable de le faire. Open Subtitles أقصد أنّنا سنستمتع بهذه العطلة الأسبوعيّة أكثر إن علمت أنّنا سنتمكّن من مواصلة تكرارها.
    Je crois bien. on peut commencer à réveiller les gens, à découvrir qui a bien pu renvoyer tout le monde ici. Open Subtitles سنتمكّن مِنْ إيقاظ الناس واكتشاف مَنْ أعاد الجميع إلى هنا
    Si on localise cet appel, on peut être capable de renverser la situation. Open Subtitles لو استطعنا تحديد ذلك الاتصال، فلربّما سنتمكّن من هزيمته.
    Comment stopper une attaque si on ne sait pas arrêter un homme ? Open Subtitles كيف سنتمكّن من إحباط أى هجوم علينا و نحن لا نستطيع أن نردع حتى شخص واحد ؟
    on peut faire Thanksgiving tous ensemble dans ce bar. Open Subtitles لذا، سنتمكّن جميعاً من تناول عشاء عيد الشكر معاً في الحانة
    L'arroche arrière est restée ouverte. on peut accoupler notre loco. Open Subtitles تُركت الوصلةُ الأخيرة مفتوحة، لذا إن لحقنا به سنتمكّن من ربطه بقاطرتنا
    Sans preuve, comment on les trouve ? Open Subtitles حسناً، إذن بدون دليل كيف سنتمكّن من العثور عليهم؟
    Le Venezuela est persuadé que sous l'égide du Président, nous pourrons faire avancer le processus de réforme du Conseil de sécurité et des Nations Unies. UN إن فنزويلا واثقة بأننا، بقيادة الرئيس، سنتمكّن من الدفع قدما بعملية لإصلاح مجلس الأمن والأمم المتحدة.
    nous sommes certains qu'il sera possible de résoudre ces problèmes par le biais de nos efforts et avec la généreuse aide des organismes internationaux et des pays amis. UN ونحن على ثقة بأننا سنتمكّن من حل هذه المشاكل بفضل جهودنا الذاتية وبمساعدة سخية من الوكالات الدولية والبلدان الصديقة.
    Le mieux, pour nous venger de la Reine, est de lui montrer que quoi qu'elle fasse, nous trouverons le bonheur. Open Subtitles أفضل طريقة لتحقيق انتقامنا هو أنْ نظهر للملكة بأنّه مهما فعلت... سنتمكّن دائماً مِنْ إيجاد السعادة
    Ainsi, on pourra regarder la bande et voir ce qui nous lie. Open Subtitles بهذه الطّريقة، سنتمكّن من مشاهدة الشريط وندرك أين تتجلّى رابطتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد