Je pensais qu'on allait les avoir... et en réalité... c'est la télé qui va nous avoir. | Open Subtitles | كنت أظنّ بأنّنا سنتمكّن من التلفاز ولكن على مايبدو فالتلفاز قد تمكّن منّا |
- on a besoin d'un opérateur radio pour parler au contrôle de traffic aérien. | Open Subtitles | إذا وجدنا مهندس راديو على متن الطّائرة سنتمكّن من التّحدّث مع مسؤول برج المطار |
Dans ce cas, je vais être honnête et t'avouer que, même en prenant son livre, je doute qu'on puisse briser son bâton. | Open Subtitles | إذن سأصدُقك القول بإنني لا أظننا سنتمكّن من تحطيم القضيب حتى لو حُزنا الكتاب. |
Pas grand-chose. Je doute que nous puissions identifier la victime. | Open Subtitles | ليس كثيراً أشكّ أننا سنتمكّن من تحديد النازف |
on pourra se payer tout ce qu'on veut. | Open Subtitles | سنتمكّن من الحصول على الأشياء التي حلمنا بها. |
mais si on bosse ensemble, on peut tous rentrer comme des amis, | Open Subtitles | لكن إذا تعاونّا معًا، سنتمكّن من العودة جميعًا كأصدقاء. |
Si tout va bien, on va retrouver votre fortune | Open Subtitles | لو كان كلّ شيء في مكانه سنتمكّن من استعادة ثروتكِ |
on le neutralisera pour de bon. | Open Subtitles | نعم، لأنّنا سنتمكّن مِنْ إيقافه أخيراً و إلى الأبد |
Elle a tenté de se défendre. Le docteur dit qu'on devrait être capable de lui parler dans l'heure qui suit. | Open Subtitles | الطبيب يقول أننا سنتمكّن مِن التحدث إليها خلال ساعة. |
Je dis juste qu'on devrait profiter du weekend beaucoup plus si je savais qu'on était capable de le faire. | Open Subtitles | أقصد أنّنا سنستمتع بهذه العطلة الأسبوعيّة أكثر إن علمت أنّنا سنتمكّن من مواصلة تكرارها. |
Je crois bien. on peut commencer à réveiller les gens, à découvrir qui a bien pu renvoyer tout le monde ici. | Open Subtitles | سنتمكّن مِنْ إيقاظ الناس واكتشاف مَنْ أعاد الجميع إلى هنا |
Si on localise cet appel, on peut être capable de renverser la situation. | Open Subtitles | لو استطعنا تحديد ذلك الاتصال، فلربّما سنتمكّن من هزيمته. |
Comment stopper une attaque si on ne sait pas arrêter un homme ? | Open Subtitles | كيف سنتمكّن من إحباط أى هجوم علينا و نحن لا نستطيع أن نردع حتى شخص واحد ؟ |
on peut faire Thanksgiving tous ensemble dans ce bar. | Open Subtitles | لذا، سنتمكّن جميعاً من تناول عشاء عيد الشكر معاً في الحانة |
L'arroche arrière est restée ouverte. on peut accoupler notre loco. | Open Subtitles | تُركت الوصلةُ الأخيرة مفتوحة، لذا إن لحقنا به سنتمكّن من ربطه بقاطرتنا |
Sans preuve, comment on les trouve ? | Open Subtitles | حسناً، إذن بدون دليل كيف سنتمكّن من العثور عليهم؟ |
Le Venezuela est persuadé que sous l'égide du Président, nous pourrons faire avancer le processus de réforme du Conseil de sécurité et des Nations Unies. | UN | إن فنزويلا واثقة بأننا، بقيادة الرئيس، سنتمكّن من الدفع قدما بعملية لإصلاح مجلس الأمن والأمم المتحدة. |
nous sommes certains qu'il sera possible de résoudre ces problèmes par le biais de nos efforts et avec la généreuse aide des organismes internationaux et des pays amis. | UN | ونحن على ثقة بأننا سنتمكّن من حل هذه المشاكل بفضل جهودنا الذاتية وبمساعدة سخية من الوكالات الدولية والبلدان الصديقة. |
Le mieux, pour nous venger de la Reine, est de lui montrer que quoi qu'elle fasse, nous trouverons le bonheur. | Open Subtitles | أفضل طريقة لتحقيق انتقامنا هو أنْ نظهر للملكة بأنّه مهما فعلت... سنتمكّن دائماً مِنْ إيجاد السعادة |
Ainsi, on pourra regarder la bande et voir ce qui nous lie. | Open Subtitles | بهذه الطّريقة، سنتمكّن من مشاهدة الشريط وندرك أين تتجلّى رابطتنا |