ويكيبيديا

    "سنتياغو دي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Santiago du
        
    • Santiago de
        
    1992 Recherches pour l'ouvrage sur Cuba de la série " Les femmes latino-américaines en chiffres " (FLACSO), Santiago du Chili*. UN ١٩٩٢ أبحاث للكتاب المتعلق بكوبا في سلسلة " المرأة اﻷمريكية اللاتينية باﻷرقام " ، FLACSO، سنتياغو دي شيلي*.
    Le Bureau de New York a mis au point, en collaboration avec l’Université du Texas à Austin et l’Université de Santiago du Chili, un projet analogue pour la municipalité de Santiago du Chili. UN وصمم مكتب نيويورك، مع شركائه في جامعة تكساس في أوستن وجامعة شيلي في سنتياغو، مشروعا مماثلا خاصا ببلدية سنتياغو دي تشيلي.
    Date et lieu de naissance: 21 décembre 1942 à Santiago du Chili UN تاريخ ومكان الميلاد: سنتياغو دي شيلي، 21 كانون الأول/ديسمبر 1942
    Licence ès lettres, faculté des lettres, Université d'Oriente, Santiago de Cuba, 1968-1973 UN إجازة في الآداب، مدرسة الآداب، جامعة أورينتي، سنتياغو دي كوبا، 1968-1973
    Il purge sa peine à la prison La Caoba de Palma Soriano de Santiago de Cuba. UN ويقضي الفترة المحكوم عليه بها في سجن كوبا دي بالما سوريانو، سنتياغو دي كوبا.
    Une analyse des résultats de la Conférence préparatoire de Santiago du Chili et de la Déclaration et du Plan d'action de Durban en ce qui concerne la situation des descendants d'Africains, établi par Mme Edna Maria Santos Roland; UN تحليل لحصيلة المؤتمر التحضيري الذي عقد في سنتياغو دي شيلي وإعلان وخطة عمل ديربان فيما يتعلق بمسألة المنحدرين من أصل أفريقي، أعدته السيدة إدنا ماريا سانتوس رولاند؛
    Nunez Gundlach, Santiago du Chili UN نوييز غوندلاخ، سنتياغو دي شيلي
    Ellen Schaffer, Santiago du Chili UN السيدة إلين شيفر، سنتياغو دي شيلي
    Les 12 et 13 octobre 2011, le Rapporteur spécial a participé à Santiago du Chili à un atelier d'experts sur le meilleur moyen de combattre l'apologie de la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité et à la violence. UN 10 - في 12 و 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011، اشترك المقرر الخاص في حلقة عمل للخبراء عُقدت في سنتياغو دي شيلي بشأن أفضل الطرق للاستجابة إلى الدعوة للكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف.
    À sa dix-neuvième session ordinaire, en novembre 2005 à Santiago du Chili, la Conférence générale a adopté la résolution CG/Res.479, par laquelle elle : UN 29 - وفي الدورة العادية التاسعة عشرة المعقودة في سنتياغو دي تشيلي في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اعتُمد القرار CG/Res.479، الذي نص على ما يلي:
    55. Exprimons notre satisfaction devant la tenue du sixième Sommet mondial des arts et de la culture à Santiago du Chili du 13 au 16 janvier dernier qui a contribué à projeter de la région l'image d'une scène privilégiée permettant le déroulement de rencontres et de dialogues à vocation universelle dans le domaine de la culture; UN 55 - نعرب عن ارتياحنا إزاء مناسبة الاحتفال بمؤتمر القمة العالمي السادس للفنون والثقافة في سنتياغو دي شيلي، في الفترة 13 إلى 16 كانون الثاني/يناير 2013 مما أسهم في رسم صورة للمنطقة باعتبارها ساحة متميزة للاحتفال بعقد الاجتماعات وإجراء الحوارات ذات الطابع العالمي في ميدان الثقافة؛
    Respecter les stratégies de développement librement arrêtées par les États membres, conformément à la déclaration de Santiago du premier Sommet de la CELAC, adoptée à Santiago du Chili le 28 janvier 2012 et à la déclaration fondatrice de la CELAC adoptée à Caracas (Venezuela) le 3 décembre 2011; UN 2 - احترام الاستراتيجيات الإنمائية التي تم التوصل إليها طبقاً للاختيار الحرّ للدول الأعضاء حسب إعلان سنتياغو الصادر عن المؤتمر الأول للجماعة، المعقود في سنتياغو دي شيلي بتاريخ 28 كانون الثاني/يناير 2012 والإعلان التأسيسي للجماعة المعتمد في كاراكاس، فنزويلا في 3 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    1. Réaffirmons nos engagements en ce qui concerne la question du changement climatique et la préparation aux catastrophes, pris lors du premier Sommet de la CELAC, tenu à Santiago du Chili en janvier 2013; UN 1 - يؤكدون من جديد التزاماتهم إزاء التعامل مع قضية تغيُّر المناخ والتأهب في حالة الكوارث، على نحو ما تم إقراره خلال مؤتمر القمة الأول لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقود في سنتياغو دي شيلي في كانون الثاني/يناير 2013؛
    Ayant déjà commencé l'application de la Convention d'Oslo - pour laquelle il convient de rendre hommage au leadership de la Norvège dans ce domaine - Santiago du Chili a accueilli il y a quelques semaines la quatrième réunion régionale sur les armes à sous-munitions en Amérique latine et aux Caraïbes. UN وإذ أننا بدأنا بالفعل في تنفيذ اتفاقية أوسلو - وهي عنوان يشيد بما أبدته النرويج من ريادة في ذلك المجال - استضافت سنتياغو دي شيلي قبل بضعة أسابيع الاجتماع الإقليمي الرابع بشأن الذخائر العنقودية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), a approuvé à sa septième session, tenue à Santiago du Chili en novembre 1997 le Consensus de Santiago qui constitue un autre instrument régional susceptible de promouvoir la parité entre les sexes. UN ٣٠ - وأقرت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في دورتها السابعة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ في سنتياغو دي شيلي اتفاق سنتياغو الجماعي كصك إقليمي إضافي لتعزيز العدل بين الجنسين.
    Présentation d'exposés aux séminaires organisés par la Commission économique des Nations Unies pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) à Santiago du Chili (1977) et à Buenos Aires (1978) sur l'économie des océans. UN محاضر في الحلقات الدراسية المتعلقة ﺑ " اقتصاد المحيطات " التي نظمتها لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سنتياغو دي شيلي )١٩٧٧( وبوينس آيرس )١٩٧٨(.
    L'observateur a invité les Brésiliens autochtones présents à la session du Groupe de travail à participer activement aux préparatifs de la consultation nationale que son Gouvernement comptait organiser en vue de la conférence régionale qui devait se tenir à Santiago du Chili en décembre. UN ودعا البرازيليين من الشعوب الأصلية الذين يحضرون دورة الفريق العامل إلى أن يشاركوا مشاركة فعالة في الأعمال التحضيرية للمشاورات الوطنية التي ستعقدها حكومته كجزء من الأعمال التحضيرية للمؤتمر الإقليمي الذي سيعقد في سنتياغو دي شيلي، في شهر كانون الأول/ديسمبر.
    Il purge sa peine à la prison La Caoba de Palma Soriano de Santiago de Cuba. UN ويقضي الفترة المحكوم عليه بها في سجن كوبا دي بالما سوريانو، سنتياغو دي كوبا.
    Le Président du tribunal provincial de Santiago de Cuba a signalé à la Rapporteuse spéciale que celuici s'employait depuis trois ans déjà à coordonner les travaux de recherche sur la violence contre les femmes afin de permettre aux juges de prendre conscience de l'étendue du problème. UN كما أبلغ رئيس محكمة محافظة سنتياغو دي كوبا المقررة الخاصة بأن محكمة المحافظة نسقت بالفعل منذ ثلاث سنوات البحوث المتعلقة بالعنف ضد المرأة من أجل تقييم القضاة لوجود هذه المشكلة ومداها.
    Santiago de Compostela UN سنتياغو دي كومبوستيلا
    Université Catholique Santiago de Guayaquil (1999 jusqu'à 2000) UN الجامعة الكاثوليكية سنتياغو دي غواياكيل (1999-2000)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد