ويكيبيديا

    "سنتين إضافيتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux années supplémentaires
        
    • de deux ans
        
    • deux ans de plus
        
    • en service deux ans
        
    • service deux ans de
        
    • deux années de plus seraient nécessaires
        
    • deux ans la
        
    Le secrétariat reçoit actuellement le soutien de donateurs bilatéraux et multilatéraux et son financement est garanti pour environ deux années supplémentaires. UN وقد تلقت الأمانة الدعم حاليا من عدد من المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف وتوفر التمويل لفترة سنتين إضافيتين.
    C'est pourquoi nous avons renouvelé l'Accord entre le Gouvernement guatémaltèque et l'ONU en vue de proroger de deux années supplémentaires le mandat de la Commission. UN ولهذا السبب، قمنا بتجديد الاتفاق المبرم بين حكومة غواتيمالا والأمم المتحدة لتمديد ولاية اللجنة لمدة سنتين إضافيتين.
    Il faut voir comme un signe positif le fait que le Bureau au Cambodge du Haut-Commissariat pour les droits de l'homme poursuive ses programmes pour au moins deux années supplémentaires, avec l'accord à la fois des Nations Unies et du Gouvernement. UN ومن البوادر الإيجابية أن مكتب كمبوديا لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان سيواصل برامجه لمدة سنتين إضافيتين على الأقل، بموافقة الأمم المتحدة والحكومة على السواء.
    Mme Graça Machel a fait savoir qu'elle ne souhaiterait pas être reconduite dans ses fonctions pour un autre mandat de deux ans. UN وقد أشارت السيدة غراسا ماتشيل إلى أنها لن ترشح نفسها من جديد لفترة سنتين إضافيتين.
    Il faudra deux ans de plus pour rembourser ma dette. Open Subtitles و علمت حينها, انه سيستغرق مني ...سنتين إضافيتين لتسديد ديوني
    En application de la Convention collective de l'Université et bien qu'il ait essayé de rester en service deux ans de plus, il a été obligé de prendre sa retraite le 30 juin 2001, au bout de douze années de service. UN وعملاً بالاتفاق الجماعي للجامعة()، طلب منه التقاعد في 30 حزيران/يونيه 2001 بعد 12 سنة من الخدمة، رغم محاولته البقاء سنتين إضافيتين.
    4. De prendre note de l'assurance donnée par le Honduras que les parties prenantes sont toujours déterminées à éliminer le bromure de méthyle mais que deux années de plus seraient nécessaires pour surmonter les difficultés techniques qui sont la cause de l'écart observé par rapport aux engagements pris dans la décision XV/35; UN 4 - أن يشير كذلك إلى مشورة هندوراس بأن يظل أصحاب المصلحة لديها ملتزمين بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، وأن ثمة حاجة إلى سنتين إضافيتين للتغلب على الصعوبات التقنية التي كانت سبباً لانحراف الطرف عن التزاماته الواردة في المقرر 15/35؛
    Cette augmentation tient principalement au fait que le secrétariat acquiert de plus en plus d'expérience de l'organisation des conférences et qu'il a pu baser ses estimations sur les résultats de deux années supplémentaires. UN وتعزى هذه الزيادة بصفة رئيسية إلى خبرة الأمانة المتزايدة في مجال تنظيم المؤتمرات، وإلى أنه بات لديها سجلات فعلية عن سنتين إضافيتين يمكن لها أن تستند إليها في تحديد تقديراتها.
    En outre, un État partie, la Bosnie-Herzégovine a fait une déclaration au titre de l'article 24 du Protocole facultatif, qui permet de différer la désignation du mécanisme national de deux années supplémentaires au maximum. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت دولة طرف، وهي البوسنة والهرسك، إعلاناً في إطار المادة 24 من البروتوكول الاختياري، بما يسمح لها بتأجيل التعيين لمدة تصل إلى سنتين إضافيتين.
    En outre, un État partie, la Bosnie-Herzégovine a fait une déclaration au titre de l'article 24 du Protocole facultatif, qui permet de différer la désignation du mécanisme national de deux années supplémentaires au maximum. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت دولة طرف، وهي البوسنة والهرسك، إعلاناً في إطار المادة 24 من البروتوكول الاختياري، بما يسمح لها بتأجيل التعيين لمدة تصل إلى سنتين إضافيتين.
    Les étudiants qui ont de bonnes notes et veulent préparer une maîtrise peuvent s'inscrire et étudier deux années supplémentaires. UN وبإمكان الذين نالوا منهم أعلى الدرجات ورغبوا في متابعة الدراسة للحصول على درجة الماجستير أن يسجلوا أنفسهم ويتلقوا تدريسا لمدة سنتين إضافيتين.
    Le 18 juin 2002, le Comité de la rééducation par le travail de la ville de Jilin l'a condamné à deux années supplémentaires de rééducation en raison de ses activités illégales. UN وفي 18 حزيران/يونيه 2002، فرضت لجنة بلدية جيلين الإدارية لإعادة التأهيل عن طريق العمل على بي جيلين سنتين إضافيتين بسبب أنشطته غير المشروعة.
    - Le privilège spécial (art. 60) - une femme assurée qui a accouché de son troisième enfant acquiert deux années supplémentaires sur le compte de la durée de service; UN - امتياز خاص (المادة 60) - المرأة المؤمن عليها التي تلد طفلها الثالث تحصل على سنتين إضافيتين بسبب طول الخدمة؛
    Il devrait alors attendre deux années supplémentaires (délai prévu pour les nouveaux arrivants en ce qui concerne les droits à la sécurité sociale) alors qu'il a résidé en Australie pendant plus de trente ans. UN وسيتعين عليه وقتها انتظار سنتين إضافيتين (فترة الانتظار للوافدين الجدد لاستحقاق الضمان الاجتماعي) رغم أنه أقام أصلاً في أستراليا أكثر من ثلاثين سنة.
    b. Un congé spécial sans traitement d'une durée de deux ans au maximum à un fonctionnaire qui est la mère ou le père d'un nouveau-né ou d'un enfant adopté, le congé pouvant être prorogé de deux années supplémentaires dans des cas exceptionnels. UN " ب- بوصفها إجازة خاصة بدون مرتب لفترة لا تتجاوز سنتين للموظف الذي يكون أبا لطفل حديث الولادة أو حديث التبني، أو للموظفة التي تكون أما ﻷي من الطفلين، مع إمكان تمديدها سنتين إضافيتين في حالات استثنائية.
    Le programme prévu dans le cadre de son cinquième cycle de programmation a été récemment rallongé de deux ans du fait qu'il n'existait pas de cadre institutionnel stable permettant d'élaborer un nouveau programme. UN ولقد تم مؤخرا تمديد الدورة الخامسة للبرنامج القطري الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمدة سنتين إضافيتين بسبب الافتقار إلى وجود إطار مؤسسي مستقر من أجل صياغة برنامج جديد.
    À la suite de représentations dûment formulées par l'État partie et après consultation du SousComité de la prévention, le Comité contre la torture peut proroger cette période de deux ans. UN وعلى إثر تقديم الدولة الطرف لما يلزم من الحجج وبعد التشاور مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب يجوز للجنة مكافحة التعذيب أن تمدد هذه الفترة سنتين إضافيتين أخريين.
    Les élèves qui ont besoin d'un enseignement spécial ont droit à cinq années d'enseignement secondaire supérieur ; autrement dit, ils ont droit à un complément d'enseignement secondaire supérieur à plein temps, d'une durée maximale de deux ans. UN ويحق للتلاميذ الذين يحتاجون إلى تعليم خاص أن يقضوا 5 سنوات في مرحلة التعليم الثانوي. أي أنه يحق لهم أن يقضوا، في أقصى حد، سنتين إضافيتين بدوام كامل في مرحلة التعليم الثانوي.
    En application de la Convention collective de l'Université et bien qu'il ait essayé de rester en service deux ans de plus, il a été obligé de prendre sa retraite le 30 juin 2001, au bout de douze années de service. UN وعملاً بالاتفاق الجماعي للجامعة()، طلب منه التقاعد في 30 حزيران/يونيه 2001 بعد 12 سنة من الخدمة، رغم محاولته البقاء سنتين إضافيتين.
    4. De prendre note de l’assurance donnée par le Honduras que les parties prenantes sont toujours déterminées à éliminer le bromure de méthyle mais que deux années de plus seraient nécessaires pour surmonter les difficultés techniques qui sont la cause de l’écart observé par rapport aux engagements pris dans la décision XV/35; UN 4 - أن يشير كذلك إلى مشورة هندوراس بأن يظل أصحاب المصلحة لديها ملتزمين بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، وأن ثمة حاجة إلى سنتين إضافيتين للتغلب على الصعوبات التقنية التي كانت سبباً لانحراف الطرف عن التزاماته الواردة في المقرر 15/35؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد