ويكيبيديا

    "سنتين و" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux ans et
        
    • deux à
        
    Je vais probablement prendre deux ans et je serai dehors dans un an pour bonne conduite. Open Subtitles حسناً .على الأرجح سأحصل على سنتين و أخرج خلال سنة لحسن السلوك
    Après quoi, vous aurez deux ans et quatre mois de mise à l'épreuve Open Subtitles ستقضي عقوبة الخدمة العامة لمدة سنتين و اربعة اشهر فترة المراقبة
    Tu sais, j'enseigne la poésie depuis déjà deux ans et quart, et je n'avais encore jamais vu quelqu'un comme elle. Open Subtitles هل تعلمين.. أنا درست الشعر من سنتين و ثلاثة أشهر الأن
    Ce délit était désormais punissable d'une peine de prison d'un an à 10 ans de prison, tandis que l'auteur d'un viol qualifié était passible d'une peine de prison de deux à 12 ans. UN وتعاقب هذه الجريمة الآن بالسجن لمدة عشر سنوات، بينما يعاقب على الاغتصاب المشروط بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و 12 سنة.
    est sanctionné par une peine privative de liberté d'une durée de deux à cinq ans, avec ou sans confiscation de biens. UN فإنها تعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و 5 سنوات، مع أو بدون مصادرة الأموال.
    Le Code pénal fédéral punit le délit de proxénétisme de deux à neuf ans d'emprisonnement. UN 1 - يفرض قانون العقوبات الاتحادي على مرتكبي جريمة إدارة بيوت الدعارة عقوبة السجن لمدة تتراوح بين سنتين و 9 سنوات؛
    Il y a deux ans et demi, j'ai reçu un e-mail de Bryce Larkin... Open Subtitles لقد بدأ كل هذا قبل سنتين و نصف عندما وصلني بريد من برايس لاركين
    Ouais, j'y travaille depuis deux ans et je viens d'avoir une promotion aujourd'hui. Open Subtitles نعم، أنا أعملُ هناك منذ سنتين و تمَت ترقيتي اليوم
    Mais Cindi et moi sortons ensemble depuis deux ans et demi et on a décidé de nous réserver pour le mariage. Open Subtitles بس لعلمـكم أنا و صاحبتي سيندي في علاقة لمدة سنتين و نص دلوقت بس احنا مقـّررين ان احنا هنخلـي النيـك لبعد ما نتجوز
    Sur sa demande, le Comité a été informé qu'après son arrestation, l'accusé est placé en détention provisoire pendant deux ans et neuf mois en moyenne et que les procès durent en moyenne de 12 à 18 mois. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة أنه بعد إلقاء القبض على المتهم، تمتد في المتوسط فترة الاحتجاز التي تسبق تقديم المتهم إلى المحاكمة سنتين و 9 أشهر، ويمتد طول المحاكمة في المتوسط ما بين 12 إلى 18 شهرا.
    24. Lors de la première élection du Conseil exécutif, 21 membres sont élus pour un mandat de deux ans et 21 autres pour un mandat de quatre ans. UN ٢٤ - في أول دورة انتخاب للمجلس التنفيذي، ينتخب ٢١ عضوا لمدة سنتين و ٢١ عضوا لمدة أربع سنوات.
    i) L'infraction est passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée supérieure à deux ans, et UN `1 ' " يعاقب مرتكب الجريمة بالسجن فترة تزيد على سنتين و
    La sanction encourue par ceux qui ne respectent pas cette obligation est un emprisonnement pouvant aller jusqu'à deux ans et/ou une amende de 10 000 dollars. UN والعقوبة المطبقة على عدم الإبلاغ هي السجن لمدة تصل إلى سنتين و/أو غرامة بمبلغ 000 10 دولار.
    Lors de la première élection du Conseil exécutif, 21 membres sont élus pour un mandat de deux ans et 21 autres pour un mandat de quatre ans. UN 24 - في أول دورة انتخاب للمجلس التنفيذي، ينتخب 21 عضوا لمدة سنتين و 21 عضوا لمدة أربع سنوات.
    Et ça fait deux ans et demi depuis qu'il a perdu l'élection. Open Subtitles وقد مضت سنتين و نصف منذ خسر الانتخابات
    2. La vente illicite de matières radioactives, ainsi que l'acquisition, le stockage, et le transport illicites de matières radioactives aux fins de vente, sont passibles de privation de liberté d'une durée de deux à six ans. UN 2 - يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين سنتين و 6 سنوات على بيع مواد مشعة بصورة غير مشروعة، وعلى اقتناء أو تخزين أو نقل مواد مشعة بصورة غير مشروعةبغرض بيعها.
    Un plan opérationnel sera établi pour le passage au système de budgétisation axée sur les résultats pendant la période prévue à cet effet, soit deux à quatre ans selon les estimations actuelles. UN 601- سيجري إعداد خطة عملية لانتقال الصندوق إلى الميزنة على أساس النتائج في غضون الإطار الزمني المطلوب، والذي يقدر حاليا بما يتراوح بين سنتين و 4 سنوات.
    2. Les mêmes actes commis par un groupe de personnes s'étant entendues à l'avance, ou commis à plusieurs reprises, sont punis de privation de liberté pour une durée allant de deux à sept ans. UN 2 - يعاقب على هذه الأعمال، إذا ارتكبت من قبل مجموعة من الأشخاص على أساس اتفاق مسبق أو بصورة متكررة، بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و 7 سنوات.
    2. Les mêmes actes, commis par un groupe de personnes s'étant entendues d'avance, ou à plusieurs reprises, sont punis de privation de liberté d'une durée allant de deux à cinq ans. UN 2 - يعاقب على الأفعال نفسها، إذا ارتكبت، من قبل مجموعة من الأشخاص على أساس اتفاق مسبق أو بصورة متكررة، بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و 5 سنوات.
    Les mêmes actes, commis par un groupe de personnes à la suite d'une entente préalable ou à répétition, sont sanctionnés par une peine privative de liberté d'une durée de deux à cinq ans. UN 2 - يعاقب على الأفعال نفسها، إذا ارتكبت من قبل مجموعة من الأشخاص على أساس اتفاق مسبق أو بصورة متكررة، بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و 5 سنوات.
    - La destruction des bâtiments, des chaussées, appareils télégraphiques ou téléphoniques est punissable d'une peine de deux à cinq ans (art. 444); UN - يُعاقب على تدمير مبان أو طرق أو أجهزة برقية أو هاتفية بعقوبة السجن لمدة تتراوح بين سنتين و 5 سنوات (المادة 444).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد