Et à présent, On va se ridiculiser. On n'a rien! | Open Subtitles | والآن سنجعل من أنفسنا أضحوكة، ليس لدينا شيئاً |
On va laisser mes cheveux légèrement moins puissants mener les discussions. | Open Subtitles | أظن أننا سنجعل شعري ذو القوة الأقل ليدير الأجتماع |
Si ce qui nous reste sont des armes de surface, nous ferons un combat de surface. | Open Subtitles | اذا كل ماتبقى هي اسلحة على سطح البحر سنجعل هذه المعركة على السطح |
Et bien Nous allons confier cette tâche à Gossip Girl. | Open Subtitles | .. حسنـا .. سنجعل فتاة النميمة تتولي الأمر |
Et toi et moi on sera sur Skype tous les jours et ça va marcher. | Open Subtitles | إذا سنتحدث أنا و أنتِ في السكايب كل يوم و سنجعل الأمر ينجح |
On fera une énigme très compliquée pour éliminer les candidates sans intérêts. | Open Subtitles | سنجعل الأحجيات صعبة للغاية لنستبعد المترشحات غير الجديرات |
Déjà, On va installer Han au premier rang, et tu vas dire, | Open Subtitles | حسنا , في البداية سنجعل هان يجلس في الصف الأمامي وستقولين |
On va faire de sa vie un enfer juste qu'au bout et qu'il demande son transfert. | Open Subtitles | سنجعل حياته جحيم حي حتى ينهلك ويطلب النقل |
On va encore s'empêcher de vivre longtemps ? | Open Subtitles | كم من الوقت سنجعل حياتنا في حالة معلقة ؟ |
On va saigner ces enfoirés ! Cet enfoiré. | Open Subtitles | سنجعل هؤلاء الملاعين ينزفون. ابن العاهرة هذا. |
On va demander à Garcia de fouiller son historique sur internet. | Open Subtitles | سنجعل غارسيا تتفقد تاريخ تصفحها للإنترنت |
On va faire souhaiter à ce fil de pute de voleur de bateau qu'il ne soit jamais né. | Open Subtitles | سنجعل ابن العاهره سارق القارب يتمنى لو أنه لم يولد |
Si ce qui nous reste sont des armes de surface, nous ferons un combat de surface. | Open Subtitles | اذا كل ماتبقى هي اسلحة على سطح البحر سنجعل هذه المعركة على السطح |
Des nerfs d'acier. nous ferons déjà de toi un soldat. | Open Subtitles | لديك أعصاب من حديد، سنجعل منك جنديًا رائعًا. |
C'est pourquoi nous ferons en sorte que cette ligne débouche sur les ports de l'océan Indien en passant par les Etats d'Asie centrale et d'Europe. | UN | ولذلك سنجعل من الممكن فتح منافذ إلى مرافئ المحيط الهندي عبر دول آسيا الوسطى وأوروبا. |
C'est ma façon de dire que Nous allons faire de la place pour tes merdes. | Open Subtitles | طريقي للقول سنجعل غرفة ل حماقة الخاص بك. |
Dites-leur que Nous allons faire les Danois paient dans le sang, et qu'ils vont être récompensés en pillage. | Open Subtitles | وأخبرهم أننا سنجعل الدنماركيين يدفعون الثمن بالدم وسيتم مكافأتهم بغنيمة .. |
Une fois que l'Oeil sera entre mes mains, nous ferons payer ces mortels pour ce qu'ils ont fait. | Open Subtitles | بمجرد وجود العين في يدي سنجعل هؤلاء البشر يدفعون جراء ما فعلوه |
Promets-moi que quand on sera grands et forts, on arrangera les choses. | Open Subtitles | أريدك أن تعدني أنه عندما نكون أكبر وأقوى سنجعل الأمر صواباً |
On fera en sorte que notre audimat nous informe via Instagram, Vine, Snapchat. | Open Subtitles | سنجعل المشاهدين مراسلين في الميدان عبر إنستغرام، فاين، سناب شات والمدونات. |
On fera de ton frère la star que tu as toujours vue en lui. | Open Subtitles | سنجعل من أخيك النجم الذي لطالما رأيته فيه |
Qui plus est, nous rendrons le développement plus efficace et prévisible en donnant aux pays en développement des informations régulières et à jour sur l'appui prévu à moyen terme. | UN | وعلاوة على ذلك، فإننا سنجعل التنمية أكثر فعالية وقابلية للتنبؤ بها من خلال تزويد البلدان النامية بالمعلومات الإرشادية بانتظام وفي الوقت المناسب بشأن الدعم المخطط له في المدى المتوسط. |