ويكيبيديا

    "سنجعل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On va
        
    • nous ferons
        
    • Nous allons
        
    • sera
        
    • On fera
        
    • rendrons
        
    • va faire
        
    Et à présent, On va se ridiculiser. On n'a rien! Open Subtitles والآن سنجعل من أنفسنا أضحوكة، ليس لدينا شيئاً
    On va laisser mes cheveux légèrement moins puissants mener les discussions. Open Subtitles أظن أننا سنجعل شعري ذو القوة الأقل ليدير الأجتماع
    Si ce qui nous reste sont des armes de surface, nous ferons un combat de surface. Open Subtitles اذا كل ماتبقى هي اسلحة على سطح البحر سنجعل هذه المعركة على السطح
    Et bien Nous allons confier cette tâche à Gossip Girl. Open Subtitles .. حسنـا .. سنجعل فتاة النميمة تتولي الأمر
    Et toi et moi on sera sur Skype tous les jours et ça va marcher. Open Subtitles إذا سنتحدث أنا و أنتِ في السكايب كل يوم و سنجعل الأمر ينجح
    On fera une énigme très compliquée pour éliminer les candidates sans intérêts. Open Subtitles سنجعل الأحجيات صعبة للغاية لنستبعد المترشحات غير الجديرات
    Déjà, On va installer Han au premier rang, et tu vas dire, Open Subtitles حسنا , في البداية سنجعل هان يجلس في الصف الأمامي وستقولين
    On va faire de sa vie un enfer juste qu'au bout et qu'il demande son transfert. Open Subtitles سنجعل حياته جحيم حي حتى ينهلك ويطلب النقل
    On va encore s'empêcher de vivre longtemps ? Open Subtitles كم من الوقت سنجعل حياتنا في حالة معلقة ؟
    On va saigner ces enfoirés ! Cet enfoiré. Open Subtitles سنجعل هؤلاء الملاعين ينزفون. ابن العاهرة هذا.
    On va demander à Garcia de fouiller son historique sur internet. Open Subtitles سنجعل غارسيا تتفقد تاريخ تصفحها للإنترنت
    On va faire souhaiter à ce fil de pute de voleur de bateau qu'il ne soit jamais né. Open Subtitles سنجعل ابن العاهره سارق القارب يتمنى لو أنه لم يولد
    Si ce qui nous reste sont des armes de surface, nous ferons un combat de surface. Open Subtitles اذا كل ماتبقى هي اسلحة على سطح البحر سنجعل هذه المعركة على السطح
    Des nerfs d'acier. nous ferons déjà de toi un soldat. Open Subtitles لديك أعصاب من حديد، سنجعل منك جنديًا رائعًا.
    C'est pourquoi nous ferons en sorte que cette ligne débouche sur les ports de l'océan Indien en passant par les Etats d'Asie centrale et d'Europe. UN ولذلك سنجعل من الممكن فتح منافذ إلى مرافئ المحيط الهندي عبر دول آسيا الوسطى وأوروبا.
    C'est ma façon de dire que Nous allons faire de la place pour tes merdes. Open Subtitles طريقي للقول سنجعل غرفة ل حماقة الخاص بك.
    Dites-leur que Nous allons faire les Danois paient dans le sang, et qu'ils vont être récompensés en pillage. Open Subtitles وأخبرهم أننا سنجعل الدنماركيين يدفعون الثمن بالدم وسيتم مكافأتهم بغنيمة ..
    Une fois que l'Oeil sera entre mes mains, nous ferons payer ces mortels pour ce qu'ils ont fait. Open Subtitles بمجرد وجود العين في يدي سنجعل هؤلاء البشر يدفعون جراء ما فعلوه
    Promets-moi que quand on sera grands et forts, on arrangera les choses. Open Subtitles أريدك أن تعدني أنه عندما نكون أكبر وأقوى سنجعل الأمر صواباً
    On fera en sorte que notre audimat nous informe via Instagram, Vine, Snapchat. Open Subtitles سنجعل المشاهدين مراسلين في الميدان عبر إنستغرام، فاين، سناب شات والمدونات.
    On fera de ton frère la star que tu as toujours vue en lui. Open Subtitles سنجعل من أخيك النجم الذي لطالما رأيته فيه
    Qui plus est, nous rendrons le développement plus efficace et prévisible en donnant aux pays en développement des informations régulières et à jour sur l'appui prévu à moyen terme. UN وعلاوة على ذلك، فإننا سنجعل التنمية أكثر فعالية وقابلية للتنبؤ بها من خلال تزويد البلدان النامية بالمعلومات الإرشادية بانتظام وفي الوقت المناسب بشأن الدعم المخطط له في المدى المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد