Il nous faut la liste de tous les invités de samedi. | Open Subtitles | سنحتاج إلى نسخة من قائمة الضيوف كاملة لليلة السبت. |
Il nous faut une camionnette... et un mec sans scrupules. | Open Subtitles | حسناً سنحتاج إلى شاحنة وشخص ليس لديه أخلاق |
Il nous faudra du courage pour appeler les choses par leur nom, lever les ambiguïtés et prendre les décisions qui s'imposent d'urgence. | UN | سنحتاج إلى التحلي بالشجاعة وتسمية الأشياء بمسمياتها، وتصويب الأخطاء، واتخاذ قرارات عاجلة. |
On va avoir besoin de ce contact avec le shérif. | Open Subtitles | واصل معه سنحتاج إلى هذه العلاقة الداخلية مع المأمور |
On a besoin de temps pour répondre à vos questions. | Open Subtitles | سنحتاج إلى بعض الوقت قبل الرد على أسئلتك. |
Une fois qu'on aura officiellement quitté l'Union Européenne, Nous aurons besoin d'autant de sources que possible au sein du renseignement américain. | Open Subtitles | وبمجرد أن يغادر رسميا الإتحاد الأوروبي سنحتاج إلى مصادر عديدة بكل ما في وسعنا داخل الإستخبارات الأمريكية |
Il va nous falloir toute la solidarité que nous pourrons rassembler. | Open Subtitles | نحن سنحتاج إلى كل التضامن الذي يُمكننا حشدهُ |
Je transmets la liste au procureur, mais Nous allons avoir besoin d'un plan B. | Open Subtitles | حسناً. سآخذ هذه القائمة للمُدّعي العام، لكننا سنحتاج إلى خطّة بديلة. |
Pour réussir, Il nous faut le plein appui et la contribution de tous les Membres de l'Organisation. | UN | ولكي ننجح، سنحتاج إلى الدعم والمساهمة الكاملين من جميع أعضاء المنظمة. |
Tout ce qu'Il nous faut, c'est une petite diversion, une pelle, et une réplique parfaite de nous deux. | Open Subtitles | إذا كنت تريد الهروب سنحتاج إلى الإلهاء, سأقوم بالحفر |
Il nous faut plus de lits du sous-sol. | Open Subtitles | سنحتاج إلى مزيدٍ من الأسرّة النقالة من القبو |
Mais Il nous faudra atterrir en zone forestière à six kilomètres environ de la commune. | Open Subtitles | لكننا سنحتاج إلى الهبوط في منطقة خارجية على بعد ستة كيلومترات تقريبا من المجتمع |
Il nous faudra sa déposition, tôt ou tard. | Open Subtitles | اقول فقط أننا سنحتاج إلى بيان عاجلًا أم أجلًا. |
Quand ce sera enfin la guerre, Il nous faudra de vrais guerriers. | Open Subtitles | عندما يجيء موعد الحرب أخيرًا سنحتاج إلى محاربين حقيقين |
On va avoir besoin de pinces coupantes et de gants plus solides pour libérer ses jambes. | Open Subtitles | سنحتاج إلى قاطِع أسلاك و إلى قفازات سميكة لتحرير ساقيها. |
On a besoin d'un vaisseau pour larguer les bombes et pour se protéger d'un éventuel ennemi. | Open Subtitles | سنحتاج إلى سفينة حربيه لإيصال القنابل وتوفير الغطاء في حالة تواجد أي أعداء |
Si-- si c'est un truc avec une rançon, je-- Nous aurons besoin d'avoir beaucoup d'argent liquide. | Open Subtitles | مصرفيينا. لو كان هذا الإختطاف يتطلب فدية، فإننا سنحتاج إلى الكثير من المال. |
Il va nous falloir de la verrerie, des chauffe-ballons, une cinquantaine de kilos de glace. | Open Subtitles | الأن، سنحتاج إلى أواني زجاجية جديدة و أجهزة التسخين |
Magiquement possible, mais Nous allons avoir besoin d'un fil très spécifique. | Open Subtitles | مُمكن بواسِطة السحر، لكنّنا سنحتاج إلى خيطٍ معيّن جداً. |
Rien que pour faire face à cette crise, Nous aurons besoin de ressources supplémentaires et nous apprécierions de bénéficier de transferts de technologie. | UN | وإذا كان لنا أن نواجه هذه الأزمة وحدنا، فإننا سنحتاج إلى موارد إضافية وسنكون ممتنين لو تم نقل التكنولوجيا إلى بلدنا. |
Nous avons besoin d'un véhicule pour avancer dans les terres. | Open Subtitles | سنحتاج إلى سيارة لقطع مسافة كبيرة داخل البلد |
Si les tendances actuelles se confirment, Nous allons avoir besoin de nouvelles terres d'une superficie de 100 millions d'hectares d'ici à 2020 pour répondre à cette demande. | UN | وبحسب التوجهات الحالية، سنحتاج إلى 100 مليون هكتار من الأراضي الجديدة بحلول عام 2020 لتلبية ذلك الطلب. |
Il va falloir une pelleteuse pour nettoyer tout ça, un ramasse-crottes ne suffira pas. | Open Subtitles | سنحتاج إلى جرافة لتنظيف هذا لأن مكنسة القاذورات لن تستطيع التنظيف |
On aura besoin d'un discours de votre gouvernement acceptant sa responsabilité. | Open Subtitles | سنحتاج إلى بيان من حكومتكم بتحملكم مسؤولية ماحصل |
Pour gagner la bataille pour la réalisation des OMD, Il faut une synergie d'actions et une ferme volonté politique. | UN | وإذا أردنا تحقيق النصر في معركة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سنحتاج إلى عمل متضافر وإرادة سياسية قوية. |
Il n'y a personne d'autre à appeler. On va devoir trouver un moyen de franchir cette porte. | Open Subtitles | ولا حتى أجرى إتصال سنحتاج إلى طريقة للمرور عبر البوابة |
Pour ce faire, il nous faudrait organiser la Commission bien à l'avance. | UN | وللقيام بذلك، سنحتاج إلى تنظيم أعمال الهيئة في وقت مبكر جدا. |