ويكيبيديا

    "سنحتاج إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Il nous faut
        
    • Il nous faudra
        
    • On va avoir besoin
        
    • On a besoin
        
    • Nous aurons besoin
        
    • Il va nous falloir
        
    • Nous allons avoir besoin d'
        
    • aurons besoin de
        
    • Nous avons besoin
        
    • Nous allons avoir besoin de
        
    • Il va falloir
        
    • On aura besoin
        
    • Il faut
        
    • On va devoir
        
    • il nous faudrait
        
    Il nous faut la liste de tous les invités de samedi. Open Subtitles سنحتاج إلى نسخة من قائمة الضيوف كاملة لليلة السبت.
    Il nous faut une camionnette... et un mec sans scrupules. Open Subtitles حسناً سنحتاج إلى شاحنة وشخص ليس لديه أخلاق
    Il nous faudra du courage pour appeler les choses par leur nom, lever les ambiguïtés et prendre les décisions qui s'imposent d'urgence. UN سنحتاج إلى التحلي بالشجاعة وتسمية الأشياء بمسمياتها، وتصويب الأخطاء، واتخاذ قرارات عاجلة.
    On va avoir besoin de ce contact avec le shérif. Open Subtitles واصل معه سنحتاج إلى هذه العلاقة الداخلية مع المأمور
    On a besoin de temps pour répondre à vos questions. Open Subtitles سنحتاج إلى بعض الوقت قبل الرد على أسئلتك.
    Une fois qu'on aura officiellement quitté l'Union Européenne, Nous aurons besoin d'autant de sources que possible au sein du renseignement américain. Open Subtitles وبمجرد أن يغادر رسميا الإتحاد الأوروبي سنحتاج إلى مصادر عديدة بكل ما في وسعنا داخل الإستخبارات الأمريكية
    Il va nous falloir toute la solidarité que nous pourrons rassembler. Open Subtitles نحن سنحتاج إلى كل التضامن الذي يُمكننا حشدهُ
    Je transmets la liste au procureur, mais Nous allons avoir besoin d'un plan B. Open Subtitles حسناً. سآخذ هذه القائمة للمُدّعي العام، لكننا سنحتاج إلى خطّة بديلة.
    Pour réussir, Il nous faut le plein appui et la contribution de tous les Membres de l'Organisation. UN ولكي ننجح، سنحتاج إلى الدعم والمساهمة الكاملين من جميع أعضاء المنظمة.
    Tout ce qu'Il nous faut, c'est une petite diversion, une pelle, et une réplique parfaite de nous deux. Open Subtitles إذا كنت تريد الهروب سنحتاج إلى الإلهاء, سأقوم بالحفر
    Il nous faut plus de lits du sous-sol. Open Subtitles سنحتاج إلى مزيدٍ من الأسرّة النقالة من القبو
    Mais Il nous faudra atterrir en zone forestière à six kilomètres environ de la commune. Open Subtitles لكننا سنحتاج إلى الهبوط في منطقة خارجية على بعد ستة كيلومترات تقريبا من المجتمع
    Il nous faudra sa déposition, tôt ou tard. Open Subtitles اقول فقط أننا سنحتاج إلى بيان عاجلًا أم أجلًا.
    Quand ce sera enfin la guerre, Il nous faudra de vrais guerriers. Open Subtitles عندما يجيء موعد الحرب أخيرًا سنحتاج إلى محاربين حقيقين
    On va avoir besoin de pinces coupantes et de gants plus solides pour libérer ses jambes. Open Subtitles سنحتاج إلى قاطِع أسلاك و إلى قفازات سميكة لتحرير ساقيها.
    On a besoin d'un vaisseau pour larguer les bombes et pour se protéger d'un éventuel ennemi. Open Subtitles سنحتاج إلى سفينة حربيه لإيصال القنابل وتوفير الغطاء في حالة تواجد أي أعداء
    Si-- si c'est un truc avec une rançon, je-- Nous aurons besoin d'avoir beaucoup d'argent liquide. Open Subtitles مصرفيينا. لو كان هذا الإختطاف يتطلب فدية، فإننا سنحتاج إلى الكثير من المال.
    Il va nous falloir de la verrerie, des chauffe-ballons, une cinquantaine de kilos de glace. Open Subtitles الأن، سنحتاج إلى أواني زجاجية جديدة و أجهزة التسخين
    Magiquement possible, mais Nous allons avoir besoin d'un fil très spécifique. Open Subtitles مُمكن بواسِطة السحر، لكنّنا سنحتاج إلى خيطٍ معيّن جداً.
    Rien que pour faire face à cette crise, Nous aurons besoin de ressources supplémentaires et nous apprécierions de bénéficier de transferts de technologie. UN وإذا كان لنا أن نواجه هذه الأزمة وحدنا، فإننا سنحتاج إلى موارد إضافية وسنكون ممتنين لو تم نقل التكنولوجيا إلى بلدنا.
    Nous avons besoin d'un véhicule pour avancer dans les terres. Open Subtitles سنحتاج إلى سيارة لقطع مسافة كبيرة داخل البلد
    Si les tendances actuelles se confirment, Nous allons avoir besoin de nouvelles terres d'une superficie de 100 millions d'hectares d'ici à 2020 pour répondre à cette demande. UN وبحسب التوجهات الحالية، سنحتاج إلى 100 مليون هكتار من الأراضي الجديدة بحلول عام 2020 لتلبية ذلك الطلب.
    Il va falloir une pelleteuse pour nettoyer tout ça, un ramasse-crottes ne suffira pas. Open Subtitles سنحتاج إلى جرافة لتنظيف هذا لأن مكنسة القاذورات لن تستطيع التنظيف
    On aura besoin d'un discours de votre gouvernement acceptant sa responsabilité. Open Subtitles سنحتاج إلى بيان من حكومتكم بتحملكم مسؤولية ماحصل
    Pour gagner la bataille pour la réalisation des OMD, Il faut une synergie d'actions et une ferme volonté politique. UN وإذا أردنا تحقيق النصر في معركة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سنحتاج إلى عمل متضافر وإرادة سياسية قوية.
    Il n'y a personne d'autre à appeler. On va devoir trouver un moyen de franchir cette porte. Open Subtitles ولا حتى أجرى إتصال سنحتاج إلى طريقة للمرور عبر البوابة
    Pour ce faire, il nous faudrait organiser la Commission bien à l'avance. UN وللقيام بذلك، سنحتاج إلى تنظيم أعمال الهيئة في وقت مبكر جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد