ويكيبيديا

    "سنفقد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • on perd
        
    • On va perdre
        
    • nous perdons
        
    • on perdra
        
    • On perdrait
        
    • perdu
        
    • perdre notre
        
    • nous perdrons
        
    S'ils mettent l'astéroïde entre nos vaisseaux, on perd notre signal de brouillage et ils pourront diffuser tout ce qu'ils ont vu dans Éros. Open Subtitles اذا وصلو الى المنطقة بين الكويكب وسفينتنا سنفقد اشارة التشويش وسيكونون قادرون على بث كل شيء
    Si on part de ce toit, on perd notre seul avantage. Open Subtitles ،إن غادرنا هذا السطح فإننا سنفقد الميزة التكتيكية الوحيدة التي لدينا
    Si tu restes trop longtemps dedans, On va perdre la connexion. Open Subtitles ديكس,اذا نزلت لاسفل المسبح لاي فتره من الزمن سنفقد الاتصال
    On va perdre nos sœurs, car on sera séparé dans différents dortoirs. Open Subtitles سنفقد المنزل؟ سنفقد اخوتنا لأننا سننقسم على مهاجع منفصلة
    Après cette limite,nous perdons le contact visuel avec la Terre. Open Subtitles وبعد هذه النقطه سنفقد حتى الإتصال البصري بالأرض
    on perdra la mémoire, on sera esclaves de ses désirs. Open Subtitles سنفقد ذكرياتنا و نصبح أسرى للرغبات المظلمة للملكة
    Je ne me doutais pas qu'On perdrait encore beaucoup de jours. Open Subtitles ما علمته أننا سنفقد أيام أخرى بدون تصوير
    on perd le pilotage à 3 1/2, dans à peu près 90 secondes. Open Subtitles سنفقد التوجيه بعد 3 عقد ونصف حوالي 90 ثانية من الآن
    on perd le pilotage à 3 1/2, dans à peu près 90 secondes. Open Subtitles سنفقد التوجيه بعد 3 عقد ونصف حوالي 90 ثانية من الآن
    Une fois cette conférence de presse terminée, on perd notre chance de le tuer, et si ça arrive, qui sait quels autres dommages il va causer ? Open Subtitles حين ينتهي هذا المؤتمر، سنفقد فرصة قتله و لو حدث هذا فمن يدري، كم من أذى سيُلحِقه؟
    Si on se débarrasse du coprocesseur, on perd la vitesse de la virgule flottante. Open Subtitles إذا تخلصنا من وحدة التشغيل سنفقد سرعة الفاصلة العائمة
    Les Chef d'état-major me disent que si on ne frappe pas maintenant, On va perdre la capacité de le faire plus tard. Open Subtitles ضباط هيئة الأركان يخبرونني بأننا إن لم ننفذ الضربة الآن سنفقد القدرة على القيام بذلك لاحقاً
    On va perdre la couverture par les caméras de circulation dans 2 secondes. Open Subtitles سنفقد مراقبة الكاميرا المرورية عليه خلال ثانيتين.
    On va perdre le contact radio lors de ta rentrée dans l'atmosphère. Open Subtitles نحن سنفقد الاتصال اللاسلكي حالما تمر عبر الغلاف الجوي
    Si nous nous dérobons, nous perdons notre position de supériorité morale. UN وإذا غضضنا الطرف عن ذلك، فإننا سنفقد مكانتنا الأخلاقية العالية.
    nous perdons beaucoup en amitié avec le départ de l'Ambassadeur Reimaa; nous perdons aussi en expertise, et je voudrais brièvement évoquer deux points à cet égard. UN إننا، بذهاب السفير ريما، سنفقد صديقاً عزيزاً، ونفقد أيضاً خبرة وأود الإشارة باختصار إلى مسألتين في هذا المقام.
    Faute d'agir maintenant, nous perdons non seulement des vies humaines mais également toute crédibilité. UN وإذا لم نتخذ إجراء بهذا الصدد، فإننا لا نفقد أرواحا فحسب بل سنفقد كذلك كل مصداقيتنا.
    Si on ne remonte pas en cabine, on perdra connaissance. Open Subtitles إذا لم نذهب إلى الكابينة الرئيسية سنفقد الوعي
    Si vous montez tous dans ces hélicos, on perdra cette arme pour de bon. Open Subtitles إذا صعدتم كلكم على تلك المروحيات معا سنفقد تلك الأسلحة للأبد
    On perdrait les subventions nationales, mais en visant le marché anglophone, on peut se spécialiser plus. Open Subtitles سنفقد تبرعاتنا الشعبية، ولكن الانفتاح على السوق الإنجليزية سيتيح لنا إمكانية التخصص
    Mais mon idiot de cousin a décidé de devenir un informateur pour la D.E.A., et on a perdu la cargaison en entier. Open Subtitles ثم قريبي الأبله قرر أن يصبح مخبر لقسم مكافحة المخدرات، وأنا سنفقد الشحنة بأكملها.
    On a tous fait un pacte... celui de perdre notre virginité ... avant que l'école ne finisse, et c'est ce soir qu'on est supposé passer à l'acte tous les quatre. Open Subtitles قدّ أخذنا عهداً علي أنفسنا بأنّنا سنفقد عذريتنا قبل إنتهاء فترة المدرسة العليا
    Prêt pour rebooter, mais nous perdrons le courant pendant cinq secondes. Open Subtitles مستعد لإعادة التشغيل، لكننا سنفقد الطاقة لـ 5 ثوانٍ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد