ويكيبيديا

    "سننظر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous examinerons
        
    • nous allons examiner globalement
        
    • nous allons tout
        
    • On verra
        
    • nous verrons
        
    • va regarder
        
    • on regardera
        
    • nous envisagerons
        
    Lorsque le moment sera venu pour l'Assemblée de se prononcer, c'est sous cet angle que nous, à Brunéi Darussalam, nous examinerons toutes les propositions. UN وعندما يحين الوقت للجمعية العامة لكي تبت في هذا الأمر، فإننا في بروني دار السلام سننظر في جميع الاقتراحات في ذلك الضوء.
    À l'avenir, nous examinerons l'éventuelle biennalisation de ce projet de résolution. UN وفي المستقبل، سننظر في إمكانية تقديم مشاريع قرارات كهذه مرّة كل سنتين.
    Dans le cadre de cette session de 2010, nous examinerons la mise en œuvre et le suivi des résultats de ces grandes conférences et sommets, tels que le Sommet du Millénaire. UN وفي سياق دورة 2010 هذه سننظر في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية هذه، مثل مؤتمر قمة الألفية.
    Vu que l'ordre du jour s'articule maintenant autour de neuf rubriques, nous allons examiner globalement l'inscription des points sous chaque titre. UN ومع مراعاة أن جدول الأعمال منظم الآن تحت تسعة عناوين، سننظر في إدراج البنود تحت كل عنوان بكامله.
    Conformément à notre programme de travail, nous allons tout d'abord examiner et adopter le projet de rapport de la Commission. UN وفقا لبرنامج العمل المتفق عليه، سننظر أولا في مشروع تقرير الهيئة ونعتمده.
    Et quand sharon passera demain, On verra un tout nouveau toi. Open Subtitles وعندما تهوي شارون غداً، عندها سننظر جديدك
    Commençons d'abord par ces questions-ci. Ensuite nous verrons en ce qui concerne votre épouse. D'accord ? Open Subtitles حسناً، لندخل في هذه الأسئلة أولاً وثم سننظر إلى مكان زوجتك.
    L'ordre du jour étant articulé autour de neuf titres, nous examinerons l'inscription des points à l'ordre du jour sous chaque titre globalement. UN ومع مراعاة أن جدول الأعمال يُنظم تحت تسعة عناوين، سننظر في إدراج البنود تحت كل عنوان دفعة واحدة.
    Dans l'examen de cette année sur la suite à donner aux résultats de la session extraordinaire consacrée au VIH/sida, nous examinerons particulièrement le cadre directif. UN وفي متابعة هذا العام، سننظر في إطار السياسة العامة على وجه الخصوص.
    Il est regrettable que cet élément de l'équation soit virtuellement absent de la proposition que nous a récemment présentée le Secrétaire général en vue d'approfondir la réforme de l'ONU, proposition que nous examinerons la semaine prochaine. UN ومن المؤسف أن ذلك الجزء من المعادلة يكاد يكون غائبا عن الاقتراح الذي قدمه الأمين العام من فوره فيما يتعلق بقدر أكبر من الإصلاح في الأمم المتحدة، وهو اقتراح سننظر فيه الأسبوع القادم.
    Enfin, nous examinerons la proposition faite ce matin par le représentant de Sri Lanka concernant le programme de travail de la Conférence. UN وأخيراً، سننظر في الاقتراح الذي قدمه هذا الصباح ممثل سري لانكا فيما يتعلق ببرنامج عمل المؤتمر.
    Pendant cette session, nous examinerons la question de la réélection du Secrétaire général. UN وفي هذه الدورة سننظر في إعادة انتخاب اﻷمين العام.
    nous examinerons évidemment avec la plus grande attention toute proposition constructive visant à renforcer la coopération que l'Espagne pourrait faire. UN وإذا كان لدى اسبانيا أي مقترحات بناءة لتعزيز التعاون، فإننا، بالطبع، سننظر فيها بعناية.
    Plus précisément, nous examinerons la question de la rationalisation des travaux et de la réforme de l'ordre du jour de la Première Commission. UN وبصورة أكثر تحديدا، سننظر في ترشيد وإصلاح جدول أعمال اللجنة اﻷولى.
    Durant le débat que nous tenons aujourd'hui, nous examinerons la dimension humanitaire de l'utilisation aveugle des mines terrestres antipersonnel. UN وأثناء مناقشتنا اليوم، سننظر في البُعد اﻹنسانــي للاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Étant donné que l'ordre du jour s'articule maintenant autour de neuf titres, nous allons examiner globalement l'inscription des points sous chaque titre. UN ومع مراعاة أن جدول الأعمال منظم الآن تحت تسعة عناوين، سننظر في إدراج البنود تحت كل عنوان بكامله.
    Étant donné que l'ordre du jour s'articule maintenant autour de neuf rubriques, nous allons examiner globalement l'inscription des points sous chaque titre. UN ومع مراعاة أن جدول الأعمال منظم الآن تحت تسعة عناوين، سننظر في إدراج البنود تحت كل عنوان ككل.
    Conformément au programme de travail convenu, nous allons tout d'abord examiner et adopter le projet de rapport de la Commission. UN ووفقا لبرنامج العمل المتفق عليه، سننظر أولا في مشروع تقرير الهيئة ونعتمده.
    Nous allons prolonger votre arrêt thérapeutique de 6 semaines, et alors On verra si vous pouvez retourner sur le terrain. Open Subtitles وسوف نمدد اجازتك الطبيه ستة اسابيع أخرى وبعد ذلك سننظر حول إعادتك للعمل
    Au printemps, nous verrons une nappe de couleur et dirons... Open Subtitles في الربيع، سننظر للنباتات الملونة ونقول،
    On va regarder toutes les preuves de ton père, et voir si elles accusent le Gouverneur. Open Subtitles نحن سننظر في جميع الأدلة التي جمعها والدك و سنرى إنّ كان لها علاقة بالمحافظة
    Quand on sera plus vieux, on regardera nos albums tout le temps. Open Subtitles عندما نكبر سننظر لكتب الدفعة السنوية طوال الوقت
    nous envisagerons également des mesures au cas où l'une ou l'autre partie y ferait obstacle. UN كما سننظر في التدابير التي سيتم اتخاذها إذا ما عرقل أي من الطرفين التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد