ويكيبيديا

    "سنوات العمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • années de vie
        
    • année de vie
        
    • années d
        
    • total d'années
        
    • 'espérance de vie
        
    • années les plus productives de
        
    La violence conjugale se traduit chaque année par une perte d'environ 9 millions d'années de vie corrigées du facteur incapacité. UN ويتم فقدان حوالي 9 ملايين من سنوات العمر المعدّلة حسب الإعاقة سنويا بسبب العنف الصادر عن شركاء الحياة الحميمين.
    Les années de vie ajustées sur l'incapacité (DALY) reflètent les décès prématurés. UN تمثل سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة مؤشرات للوفيات في سن مبكرة.
    Le Gouvernement a investi 21 milliards de livres dans les services pour les premières années de vie et la garde des enfants depuis 1997. UN وقد استثمرت الحكومة أكثر من 21 بليون جنيه إسترليني في خدمات سنوات العمر المبكرة ورعاية الأطفال منذ عام 1997.
    L'Institut national pour la santé et l'excellence clinique devrait examiner si l'utilisation de l'unité de mesure QALY (année de vie ajustée sur la qualité) modifie l'approche adoptée en matière de services aux personnes handicapées ou malades chroniques par rapport aux personnes non handicapées; UN وينبغي للمعهد الوطني للتفوق في مجال الصحة والرعاية أن ينظر في ما إذا كان استخدام سنوات العمر المعدلة لمراعاة جودة العيش يحدث أو لا يحدث فرقاً في نهج توفير ما يلزم للأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المعرضين لظروف صحية طويلة الأجل مقارنة بالأشخاص الآخرين؛
    Répartition des années de vie corrigées du facteur incapacité par groupe d'âge pour les groupes de revenus, 2004 V. Santé et développement UN توزيع سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة تبعاً للفئة العمرية لدى فئات الدخل، 2004
    Les femmes qui décèdent des suites de complications dues au diabète sucré ont perdu en moyenne 12 années de vie potentielle. UN والنساء اللواتي يتوفين بسبب التعقيدات الناتجة عن الداء السكري يخسرن في المتوسط 12 سنة من سنوات العمر المحتملة.
    le nombre d'années de vie saines augmentera et la qualité générale de la vie s'améliorera; UN سيرتفع عدد سنوات العمر التي ينعم فيها الشخص بالصحة وستتحسن نوعية الحياة ككل؛
    3.4 Nombre d'années de vie perdues, par grande catégorie de UN سنوات العمر المفقودة حسب مجموعة اﻷسباب الواسعة، ١٩٩٠
    Tableau 3.4 Nombre d'années de vie perdues, par grande catégorie de cause, 1990 UN الجدول ٣-٤ سنوات العمر المفقودة حسب مجموعة اﻷسباب الواسعة، ١٩٩٠ مجموع اﻹقليم
    Les avantages procurés à la population par la politique considérée sont alors évalués en fonction de la réduction du nombre d'années de vie corrigées du facteur invalidité. UN ثم تقيَّم الفوائد التي تعود على السكان من السياسة بالانخفاض الحاصل في عدد سنوات العمر المعدلة بحسب الإعاقة.
    Parce qu'elles frappent surtout les personnes âgées, les maladies non transmissibles, qui causent cependant 56 % de la mortalité prématurée, ne sont responsables que de 31 % du nombre d'années de vie perdues. UN ولما كانت اﻷمراض غير المعدية تصيب كبار السن في المقام اﻷول فقد كانت هذه اﻷمراض مسؤولة عن ٣١ في المائة فقط من سنوات العمر المفقودة وإن كانت مسؤولة عن ٥٦ في المائة من الوفيات.
    Les causes traumatiques, qui frappent surtout les jeunes, sont responsables d'une plus grande proportion des années de vie perdues (15 %) que du nombre de décès. UN أما اﻹصابات، وهي تؤثر أساسا على الشباب، فإن نسبة مسؤوليتها عن سنوات العمر المفقودة تزيد عن نسبة مسؤوليتها عن الوفيات بمقدار ١٥ في المائة.
    Cet indicateur est appelé " nombre d'années de vie corrigé du facteur incapacité " . UN ويعبر هذا المقياس، الذي يطلق عليه اسم سنة العمر المعدلة على أساس العجز، عن سنوات العمر الضائعة بسبب الموت المبكر وسنوات العمر المعاشة في حالة عجز.
    Cet indicateur est appelé « nombre d'années de vie corrigé du facteur incapacité ». UN ويعبر هذا المقياس، الذي يطلق عليه اسم سنة العمر المعدلة على أساس العجز، عن سنوات العمر الضائعة بسبب الموت المبكر وسنوات العمر المعاشة في حالة عجز.
    Ces maladies sont la principale cause d'invalidité, responsable de plus de la moitié de toutes les années de vie corrigées du facteur d'incapacité. UN وتشكل الأمراض غير المعدية أيضاً السبب الرئيسي للإعاقة، إذ أنها مسؤولة عن أكثر من نصف جميع سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة.
    Les affections maternelles représentaient en outre 4 % des AVCI dans les pays à faible revenu, la part la plus importante parmi tous les groupes de revenus. Répartition des années de vie corrigées du facteur incapacité UN وكانت الاعتلالات الصحية النفاسية مسؤولة عن نسبة أخرى قدرها 4 في المائة من سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة في بلدان الدخل المنخفض، وهي أعلى نسبة لهذه الأوضاع في جميع فئات الدخل.
    Pour cette raison, on recourt à une autre mesure appelée année de vie corrigée du facteur incapacité (AVCI) pour refléter les incidences tant mortelles que non mortelles des maladies et des blessures sur une population. UN ولهذا السبب، يُستخدم مقياس آخر، هو سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة، للتعبير عن العبء المميت وغير المميت الذي يُلحقه المرض والإصابة بالسكان.
    Des paramètres de mesure tels que l'année de vie corrigée du facteur incapacité et la valeur des années de vie se sont révélés utiles pour procéder à une analyse coûts-avantages et à une analyse coût-efficacité dans certains pays. UN وبخصوص المقاييس، ثبت أن سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة وقيمة سنوات العمر معياران مفيدان لدى إجراء تحليل نسبة الفوائد إلى التكاليف وتحليل الفعالية من حيث التكلفة في بعض البلدان.
    Ces troubles étaient les causes de morbidité les plus importantes dans toutes les régions sauf en Afrique subsaharienne, où on leur attribue 16 % du nombre d'années d'incapacité. UN وكانت هذه الحالات هي أهم أسباب اﻷمراض في جميع المناطق باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث كانت تمثل ١٦ في المائة من سنوات العمر المعاشة في حالة عجز.
    Les traumatismes jouent un rôle dans pas moins de 27 % du nombre total d'années potentielles de vie perdues, ce qui en fait la première cause des décès prématurés et le premier facteur constitutif d'un préjudice social et économique pour la société. UN وتبلغ الإصابات 27 في المائة من إجمالي عدد سنوات العمر المتوقع الضائعة، مما جعل الإصابات تتصدر أسباب الوفاة قبل الأوان وتحتل المرتبة الأولى من حيث خسارة المجتمع اجتماعياً واقتصادياً.
    L'indicateur général de la santé qu'est l'espérance de vie fournit des informations sur les niveaux de mortalité mais pas sur la qualité de la santé. UN وأي مقياس عام للصحة مثل العمر المتوقع يوفر معلومات عن مستويات الوفيات ولكن ليس عن كيفية قضاء سنوات العمر.
    Si la pandémie a des répercussions aussi énormes, c'est parce qu'elle affaiblit et tue beaucoup de jeunes adultes, qu'elle fauche au cours des années les plus productives de leur existence du point de vue de la génération de revenus et des soins à la famille. UN ويكمن التأثير الصاعق لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أنه يتسبب في إضعاف وقتل العديد من الأشخاص في ريعان الشباب، أي أفضل سنوات العمر من حيث توليد الدخل ورعاية الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد