Ce besoin de protection est d'autant plus pressant que, dans maints pays, nombre d'entre eux commencent à avoir des rapports sexuels dès l'adolescence. | UN | ومما يضاعف من أهمية هذه الحماية أن أعدادا كبيرة من الشباب في كثير من البلدان ينشطون جنسيا خلال سنوات المراهقة. |
J'étais là à l'adolescence et pour la fac. | Open Subtitles | انا كنت موجودة . من اجل سنوات المراهقة . و الكلية |
Vous restez en communication les premières années, et puis un jour, à l'adolescence, ils s'en vont vers la face obscure, et les voilà partis. | Open Subtitles | تبدأ السنوات الأولى بالإتصال الثابت و من ثم في أحد الأيام خلال سنوات المراهقة يلتفون حول الجانب المظلم و يختفون |
La première règle de l'adolescence, c'est de toujours mentir et se vieillir lorqu'on parle à une figure d'authorité. | Open Subtitles | ، القاعدة الأولى من سنوات المراهقة ، عندما تتحدث إلى شخصية ذو نفوذ . دائما تكذب و تقول أنت الأكبر سناً |
Les pays en développement en particulier ont vu apparaître une sous-culture de la fraude informatique financière pratiquée par de jeunes hommes, dont beaucoup commencent leur carrière cybercriminelle à la fin de l'adolescence. | UN | ففي البلدان النامية بصورة خاصة، ظهرت شبكات فرعية تضم شباناً يرتكبون أعمال احتيال مالي بالحواسيب، بدأ كثيرون منهم بالتورط في الجرائم السيبرانية في أواخر سنوات المراهقة. |
Les pays en développement en particulier ont vu apparaître une sous-culture de la fraude informatique financière pratiquée par de jeunes hommes, dont beaucoup commencent leur carrière cybercriminelle à la fin de l'adolescence. | UN | ففي بيئة البلدان النامية على وجه الخصوص، ظهرت شبكات فرعية تضم شباناً ينخرطون في أفعال الاحتيال المالي بواسطة الحاسوب، بدأ كثيرون منهم بالضلوع في الجرائم السيبرانية في أواخر سنوات المراهقة. |
Un fort fondement spirituel aide la jeune femme à faire les bons choix durant son adolescence pour préserver son intégrité sexuelle et s'abstenir de toute activité sexuelle afin de se donner les chances de poursuivre ses études et de se préparer à réaliser ses aspirations. | UN | وتساعد قوة الأساس الروحي الشابة على انتقاء الخيارات الصحيحة خلال سنوات المراهقة للحفاظ على سلامتها الجنسية والامتناع عن النشاط الجنسي بما يسمح لها بمواصلة تعليمها والاستعداد لتحقيق تطلعاتها. |
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses. | UN | ومع ذلك، كانت الإناث معرضات بدرجة أكبر من الذكور لزيادة الوزن في سن البلوغ من 11 إلى 12 سنة وخلال سنوات المراهقة من 13 إلى 19 سنة. |
L'adolescence est semée d'embûches. | Open Subtitles | سنوات المراهقة هي محفوفة بالمخاطر |
Je pense que les années d'adolescence sont les plus dures. | Open Subtitles | اعتقد أن سنوات المراهقة هي الأصعب. |
Écoute, si tu as des questions sur le sexe, l'adolescence est une période déroutante, et comprendre les risques de grossesse et de maladie... | Open Subtitles | اسمعي... إذا كان لديكِ أسئلة عن الجنس، إنّ سنوات المراهقة فترة مُربكة، |
Les enfants contractent le VIH/sida de deux façons : soit par transmission du virus par leur mère, soit à l'occasion de relations sexuelles au cours de leur adolescence. | UN | ويُصاب الأطفال بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بطريقتين: عن طريق انتقال الفيروس إليهم من الأمهات، أو عن طريق العدوى من خلال النشاط الجنسي الذي يبدأ أثناء سنوات المراهقة. |
Crise d'adolescence. | Open Subtitles | سنوات المراهقة علينا مواجهتها |
338. Le Gouvernement de Trinité-et-Tobago a reconnu que la grossesse au cours de l'adolescence représente un obstacle au développement durable car elle compromet sérieusement le développement en matière d'éducation, d'économie et le développement personnel de la jeune mère et handicape également le potentiel de l'enfant. | UN | 338 - وقد أدركت حكومة ترينيداد وتوباغو أن الحمل في سنوات المراهقة يمثل عقبة أمام التنمية المستدامة حيث أنه ينتقص على نحوٍ خطير من التطور التعليمي والاقتصادي والشخصي للأمهات الحديثات السن ويضر بإمكانية تمتع أولادهن بحياة كاملة. |