7. La Commission, à sa trente-cinquième session, devra donc proposer cinq personnes, à nommer pour un mandat de quatre ans expirant le 30 juin 2001, pour remplacer celles mentionnées plus haut au paragraphe 5. | UN | ٧ - ومن ثم سيتعين على اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين أن تسمي أعضاء جدد للمجلس لملء الشواغر المشار إليها في الفقرة ٥ أعلاه لفترة ولاية مدتها أربع سنوات تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠١. |
7. La Commission, à sa trente-quatrième session, devra donc proposer cinq personnes, à nommer pour un mandat de quatre ans expirant le 30 juin 1999, pour pourvoir les cinq sièges visés au paragraphe 5. | UN | ٧ - ومن ثم، سيتعين على اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين أن تسمي خمسة أعضاء جدد للمجلس لملء الشواغر المشار اليها في الفقرة ٥ أعلاه، لفترة ولاية مدتها أربع سنوات تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
La Commission a également nommé un nouveau membre, Jacques Roger Baudot (France), au Conseil d’administration pour un mandat de quatre ans prenant fin le 30 juin 2003. | UN | وأقر أيضا ترشيح اللجنة السيد جاك روجي بودوت )فرنسا( كعضو جديد في المجلس لفترة أربع سنوات تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٣. |
Le Président informe en outre l’Assemblée que les juges seront élus pour un mandat de quatre ans venant à expiration le 24 mai 2003. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة كذلك بأنه سيجري انتخاب القضاة للعمل لمدة أربع سنوات تنتهي في ٢٤ أيار/ مايو ٢٠٠٣. |
a) Membres nommés pour un mandat de trois ans se terminant le 31 décembre 1994 : | UN | )أ( أعضاء مدة عضويتهم ثلاث سنوات تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤: |
Mesure des résultats (sur une période de 10 ans s'achevant en mars de la seconde année de l'exercice biennal) | UN | مقاييس الأداء: (يقاس الأداء على مدى عشر سنوات تنتهي في آذار/مارس من السنة الثانية من فترة السنتين) |
Deux écoles à Gaza ont été fermées sur ordre militaire pour une période de trois ans allant jusqu'en juin 1995. | UN | وأغلقت مدرستان في القطاع بأمر عسكري لمدة ثلاث سنوات تنتهي في حزيران/يونيو ١٩٩٥. |
Le Fonds d'affectation spéciale a été créé en février 2003 avec un mandat d'une durée de cinq ans venant à échéance le 31 décembre 2007. | UN | 4 - وكانت بداية إنشاء الصندوق في شباط/فبراير 2003 وذلك لمدة خمس سنوات تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
À sa quarante-septième session, la Commission devra donc proposer la candidature de quatre nouveaux membres pour un mandat de quatre ans expirant le 30 juin 2013, en remplacement de ceux dont les noms figurent aux paragraphes 6 et 7. | UN | 8 - وعليه، ستـُـدعـى اللجنة في دورتها السابعة والأربعين إلى تسمية أربعة أعضاء جدد في المجلس ليحلوا محل الأعضاء المشار إليهم في الفقرتين 6 و 7 أعلاه لفترة أربع سنوات تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2013. |
À sa quarante-cinquième session, la Commission devra donc proposer la candidature de cinq nouveaux membres pour un mandat de quatre ans expirant le 30 juin 2011, en remplacement de ceux dont les noms figurent plus haut aux paragraphes 6 et 7. | UN | 8 - وعليه ستـُـدعـَـى اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين إلى تسمية خمسة أعضاء جدد في المجلس للحلول محل الأعضاء المشار إليهم في الفقرتين 6 و 7 أعلاه لفترة أربع سنوات تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2011. |
En 2001, le Comité d'inspection a aidé à évaluer les candidats aux fins d'établir une nouvelle liste d'experts indépendants, qui ont été nommés en juillet 2001 par le Conseil d'administration pour des périodes de cinq ans expirant le 30 juin 2006. | UN | في عام 2001، ساعدت لجنة التفتيش في تقييم المرشحين للقائمة الجديدة للخبراء المستقلين، الذين عينهم بعد ذلك المصرف في تموز/يوليه 2001 لمدة خمس سنوات تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2006. |
La Commission devra également soit proroger pour une période de deux ans expirant le 30 juin 2003 le mandat de l'un ou de tous les membres visés au paragraphe 7, soit nommer de nouveaux membres pour un mandat de quatre ans expirant le 30 juin 2005, pour remplacer l'un ou l'ensemble des membres actuels. | UN | 2 - كما ستُدعى اللجنة إما إلى تمديد عضوية بعض أو كل الأعضاء المرشحين المشار إليهم في الفقرة 7 لمدة عضوية إضافية قدرها سنتان تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2003، أو ترشيح أعضاء جدد للحلول محل بعضهم أو كلهم لمدة عضوية قدرها أربع سنوات تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2005. |
Comme il est indiqué au paragraphe 7 du document E/CN.5/2001/8, la Commission devra proposer à la session en cours la candidature de cinq personnes, à nommer pour un mandat de quatre ans expirant le 30 juin 2005, pour remplacer celles mentionnées au paragraphe 6 du même document. | UN | 1 - حسبما تشير الفقرة 7 من الوثيقة E/CN.5/2001/8، ستُدعى اللجنة في دورتها الحالية إلى تسمية خمسة أعضاء جدد للمجلس للحلول محل الأعضاء المشار إليهم في الفقرة 6 من الوثيقة نفسها لمدة عضوية قدرها أربع سنوات تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2005. |
Le Haut Commissaire actuel a été élu par l'Assemblée dans sa décision 45/319 du 21 décembre 1990 pour une période de trois ans prenant fin le 31 décembre 1993. | UN | وقد انتخبت الجمعية المفوض السامي الحالي بموجب مقررها ٥٤/٩١٣ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ لفترة ثلاث سنوات تنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١. |
Dans sa décision 48/307 du 4 novembre 1993, l'Assemblée a prorogé le mandat du Haut Commissaire pour une période de cinq ans prenant fin le 31 décembre 1998. | UN | وقد مددت الجمعية، بمقررها ٤٨/٣٠٧ المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، فترة ولاية المفوض السامي مدة خمس سنوات تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨. |
Le Haut-Commissaire actuel a été élu par l'Assemblée dans sa décision 59/420 du 27 mai 2005 pour une période de cinq ans prenant fin le 14 juin 2010. | UN | وقد انتخبت الجمعية المفوض السامي الحالي بموجب مقررها 59/420 المؤرخ 27 أيار/مايو 2005، لفترة خمس سنوات تنتهي في 14 حزيران/يونيه 2010. |
4. La Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale de nommer les personnes ci-après membres du Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies pour un mandat de trois ans venant à expiration le 31 décembre 1997 : | UN | ٤ - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بتعيين الشخصين التاليين عضوين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لفترة ثلاث سنوات تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧: |
Si la Commission accepte cette proposition, elle sera appelée à nommer un nouveau membre pour un mandat de quatre ans venant à expiration le 30 juin 2019. | UN | 9 - وفي حالة موافقة اللجنة على هذا المقترح، سيُطلب إليها أن ترشح عضوا جديدا واحدا لفترة ولاية مدتها أربع سنوات تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2019. |
b) Membres suppléants nommés pour un mandat de trois ans se terminant le 31 décembre 1994 : | UN | )ب( أعضاء مناوبون مدة عضويتهم ثلاث سنوات تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤: |
Mesure des résultats (sur une période de cinq ans s'achevant en mars de la seconde année de l'exercice biennal) | UN | مقاييس الأداء: (يقاس الأداء على مدى خمس سنوات تنتهي في آذار/مارس من السنة الثانية من فترة السنتين) |
Deux écoles à Gaza ont été fermées sur ordre militaire pour une période de trois ans allant jusqu'en juin 1995. | UN | وأغلقت مدرستان في القطاع بأمر عسكري لمدة ثلاث سنوات تنتهي في حزيران/يونيو ١٩٩٥. |
Le Fonds d'affectation a été créé en février 2003 avec un mandat d'une durée de cinq ans venant à échéance le 31 décembre 2007. | UN | 4 - وكانت بداية إنشاء الصندوق في شباط/فبراير 2003 وذلك لمدة خمس سنوات تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
a) Membres dont le mandat de trois ans s'achève le 31 décembre 1994 : | UN | )أ( أعضاء مدة عضويتهم ثلاث سنوات تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤: |
Le coût aura été amorti sur une période de trois ans prenant fin en janvier 2015. | UN | وستُهلك تكلفة تلك البرامجيات على مدى ثلاث سنوات تنتهي في كانون الثاني/يناير عام 2015. |
En 1997, tous les territoires non indépendants des Caraïbes qui bénéficient de programmes de coopération technique du PNUD ont accédé au statut de contribuant net du fait que leur PIB était supérieur à 4 700 dollars des États-Unis, un délai de grâce expirant en l’an 2000 leur étant par ailleurs consenti. | UN | وفي عام ١٩٩٧ حققت جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي التي تقيم برامج تعاون تقني مع المنظمة، مركز البلدان المتبرعة الصافية على أساس كون الناتج المحلي اﻹجمالي فوق ٧٠٠ ٤ دولار أمريكي، مع منحها مهلة مدتها ثلاث سنوات تنتهي في عام ٢٠٠٠. |