ويكيبيديا

    "سنوات معينة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • certaines années
        
    Les données peuvent faire défaut pour certaines années ou n'être disponibles que pour une série d'années donnée. UN وقد تكون البيانات عن سنوات معينة غير موجودة، أو متوافرة عن مجموعة من السنوات فقط.
    Dans le cadre d'une session en deux parties, la CDI peut normalement achever ses travaux en moins de 12 semaines par an. Elle voyait de bonnes raisons pour revenir à l'ancien système, où les travaux étaient étalés sur 10 semaines par an, tout en se ménageant la possibilité de prolonger sa session de deux semaines certaines années si nécessaire. UN فبتقسيم الدورة يمكن عادة استكمال أعمال اللجنة في أقل من 12 أسبوعا في السنة وأضاف أن اللجنة ترى أن هناك ما يدعو حقا إلى العودة إلى الممارسة السابقة التي كان يبلغ فيها مجموع طول الدورة سنويا 10 أسابيع، مع إمكانية تمديدها إلى 12 أسبوعا في سنوات معينة حسب الاقتضاء.
    Les données statistiques de certaines années peuvent donc être trompeuses : telle ou telle année, par exemple, le coût de la vie a augmenté beaucoup plus vite que les salaires alors qu'au contraire telle ou telle autre année les salaires ont littéralement décollé après avoir quasiment stagné les années précédentes. UN ولهذا السبب، تعتبر البيانات اﻹحصائية عن سنوات معينة خادعة: اذ نتجت، على سبيل المثال، عن نمو بالغ في اﻷسعار في سنة معينة لم يتبعه نمو في اﻷجور، أو نتجت، على نقيض ذلك، عن نمو مرتفع في اﻷجور كرد فعل لمعدل الزيادة المقيد في اﻷجور في السنوات السابقة.
    Dans les pays producteurs de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, ces substances destinées à des utilisations comme produits intermédiaires ne pouvaient pas être utilisées certaines années pour des raisons économiques ou parce qu'elles étaient destinées à l'exportation, et il a demandé comment elles seraient prises en compte. UN ففي البلدان التي تنتج مواداً مستنفدة للأوزون، لا يمكن استخدام تلك المواد المقصود بها أن تكون عوامل تصنيع في سنوات معينة بسبب الأحوال الاقتصادية أو التصديرية، وسأل عن الكيفية التي ستعالج بها تلك المواد.
    Il s'agit principalement des Parties visées à l'article 5 ayant récemment ratifié le Protocole et qui de ce fait n'étaient pas tenues en vertu des paragraphes 3 et 4 de l'article 7 de communiquer des données pour les premières années mais qui en vertu de l'article 5 sont tenues d'en communiquer pour certaines années de façon que soient déterminées leurs données de référence pour les mesures de contrôle. UN ويتضمن ذلك بصورة أساسية الأطراف العاملة بالمادة 5 التي صدقت في الآونة الأخيرة على البروتوكول وبذلك فهي ليست مطالبة بموجب المادة 7 الفقرتين 3 و4 بأن تقدم بيانات عن سنوات سابقة لكن تتطلب منها المادة 5 أن تقدم بيانات عن سنوات معينة من أجل وضع خطوط الأساس الخاصة بها للتدابير الرقابية.
    Il lui semble qu'il y aurait de bonnes raisons pour que la Commission revienne à l'ancien système, où les travaux étaient étalés sur 10 semaines au total, tout en se ménageant la possibilité de prolonger sa session de deux semaines certaines années si nécessaire " . UN وترى اللجنة أن هناك ما يدعو حقاً إلى العودة إلى الممارسة السابقة التي كان يبلغ فيها مجموع طول الدورة سنوياً 10 أسابيع، مع إمكانية تمديدها إلى 12 أسبوعاً في سنوات معينة حسب الاقتضاء " .
    Il lui semble qu'il y aurait de bonnes raisons de revenir à l'ancien système, où les travaux étaient étalés sur dix semaines au total, tout en se ménageant la possibilité de prolonger sa session de douze semaines, certaines années, si nécessaire. > > . UN وترى اللجنة أن هناك ما يدعو حقاً إلى العودة إلى الممارسة السابقة التي كان يبلغ فيها مجموع طول الدورة سنوياً 10 أسابيع، مع إمكانية تمديدها إلى 12 أسبوعاً في سنوات معينة حسب الاقتضاء " .
    Il lui semble qu'il y aurait de bonnes raisons pour que la Commission revienne à l'ancien système, où les travaux étaient étalés sur 10 semaines au total, tout en se ménageant la possibilité de prolonger sa session de deux semaines certaines années si nécessaire - et tout spécialement la dernière année du mandat. UN وترى اللجنة أن هناك ما يدعو حقا إلى العودة إلى الممارسة السابقة التي كان يبلغ فيها مجموع طول الدورة سنويا ٠١ أسابيع، مع إمكانية تمديدها إلى ٢١ أسبوعا في سنوات معينة حسب الاقتضاء - لا سيما في السنة اﻷخيرة من الفترة الخمسية.
    b) Des augmentations remarquables (jusqu'à 150 % pendant certaines années) des entrées nettes de capitaux à court terme, y compris le rapatriement de capitaux, en particulier en Asie en 1991 et en Amérique latine en 1992 et 1993; UN )ب( وحدثت زيادة هائلة - بنسبة قدرها ١٥٠ في المائة في سنوات معينة - في تدفق رأس المال الصافي إلى الداخل على اﻷجل القصير، بما في ذلك إعادة رأس المال إلى الوطن، لاسيما في آسيا في عام ١٩٩١ وفي أمريكا اللاتينية في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد