ويكيبيديا

    "سنوات من الخدمة المتواصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • années de service continu
        
    • ans de service continu
        
    • années de travail ininterrompu
        
    Il est envisagé d'examiner la possibilité d'offrir un engagement de caractère continu à tout fonctionnaire comptant cinq années de service continu. UN ومن المتوخى أن ينظر في إمكانية منح تعيينات مستمرة للموظفين الذين أكملوا خمس سنوات من الخدمة المتواصلة.
    Il est envisagé d'examiner la possibilité d'offrir un engagement de caractère continu à tout fonctionnaire comptant cinq années de service continu. UN ويُقترح النظر في إمكانية منح تعيينات مستمرة للموظفين الذين أكملوا خمس سنوات من الخدمة المتواصلة.
    Par ailleurs, une fois que le nouveau régime des engagements aura été pleinement institué, il restera peu de fonctionnaires titulaires de contrats de durée déterminée ayant 10 années de service continu. UN وعلاوة على ذلك، فحالما ينفَّذ الإطار التعاقدي الجديد تنفيذا تاما، لن يكون هناك إلا عدد قليل جدا من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة ممن قضوا 10 سنوات من الخدمة المتواصلة.
    Possible après 5 ans de service continu effectués en détenant un contrat de durée déterminée. UN تمديدات تصل مدتها إلى 5 سنوات من الخدمة المتواصلة
    Conditions requises : cinq années de travail ininterrompu UN معايير الأهلية: خمس سنوات من الخدمة المتواصلة
    ii) Décidé que les cinq années de service continu n'ouvraient pas automatiquement droit à un engagement à titre permanent et que d'autres considérations, telles qu'un comportement professionnel exceptionnel, les réalités opérationnelles des organisations et les fonctions essentielles attachées aux postes, devaient être dûment prises en compte. UN `2 ' قررت أن خمس سنوات من الخدمة المتواصلة لا تعطي الحق تلقائيا في تعيين دائم وأنه ينبغي أن تراعى على النحو الواجب اعتبارات من قبيل الأداء المتميز وطبيعة الأعمال التي تقوم بها المنظمات والمهام الأساسية المنوطة للوظيفة.
    Par ailleurs, octroyer cette prime après 10 années de service continu amènerait ipso facto les fonctionnaires à compter sur un emploi continu, ce qui était contraire à la résolution de l'Assemblée générale, qui stipulait qu'ils ne devaient rien attendre de tel. UN وعلاوة على ذلك، فإن منح هذا المبلغ بعد 10 سنوات من الخدمة المتواصلة سيخلق، في حد ذاته، توقعا باستمرار التوظيف - وهذا مخالف لقرار الجمعية العامة الذي ينص على أن لا يكون هناك أي توقع من هذا القبيل.
    Le CCASIP se félicite de la recommandation de la CFPI qui préconise d'instituer une prime de départ destinée aux titulaires d'engagements de durée déterminée à l'ONU, mais estime que cette prime devrait être versée à l'expiration du contrat après 5 années de service continu, plutôt que 10. UN ولذلك ترحب لجنة التنسيق بتوصية لجنة الخدمة المدنية الدولية بالبدء في تطبيق مدفوعات إنهاء الخدمة للموظفين المعيّنين بعقود محددة المدة في الأمم المتحدة؛ غير أنها ترى أن تلك المدفوعات ينبغي أن تُمنح عند انتهاء أجل العقد بعد قضاء 5 سنوات من الخدمة المتواصلة بدلا من 10.
    i) Les fonctionnaires du Secrétariat ayant à leur actif cinq années de service continu dans le cadre d'engagements de durée déterminée, y compris auprès d'entités appliquant le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies ; UN ' 1` موظفو الأمانة العامة للأمم المتحدة الذين تجمع لديهم ما لا يقل عن خمس سنوات من الخدمة المتواصلة في إطار تعيينات محددة المدة، بما في ذلك فترات الخدمة في أحد الكيانات التي تطبق النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة؛
    b) Que, sous réserve des exigences du service et à condition que leur travail donne satisfaction, les fonctionnaires titulaires d'engagement de durée déterminée ayant à leur actif au moins cinq années de service continu se verraient offrir un engagement de durée indéterminée; UN (ب) رهنا باحتياجات الخدمة والأداء المرضي، يحوَّل الموظفون الذين أتموا خمس سنوات من الخدمة المتواصلة على أساس تعيين محدد المدة إلى تعيين مستمر؛
    Au paragraphe 3 de la section V de sa résolution 51/226, l'Assemblée générale a précisé que cinq années de service continu n'ouvrent pas automatiquement droit à un engagement à titre permanent, et que d'autres considérations, telles qu'un comportement professionnel exceptionnel, les réalités opérationnelles et les fonctions essentielles attachées aux postes, devraient être dûment prises en compte. UN وتوضح الفقرة 3 من الجزء خامسا من قرار الجمعية العامة 51/226 أن خمس سنوات من الخدمة المتواصلة لا تعطي الحق تلقائيا في تعيين دائم، وتقرر أن اعتبارات أخرى، من قبيل الأداء المتميز، والواقع التشغيلي للمنظمات، والمهام الأساسية المنوطة بالوظيفة، ينبغي أن تراعى بالصورة الواجبة.
    3. Décide que les cinq années de service continu qu'elle prévoyait dans sa résolution 37/126 du 17 décembre 1982 n'ouvrent pas automatiquement droit à un engagement à titre permanent et décide également que d'autres considérations telles qu'un comportement professionnel exceptionnel, les réalités opérationnelles des organisations et les fonctions essentielles attachées aux postes devraient être dûment prises en compte; UN ٣ - تقرر أن خمس سنوات من الخدمة المتواصلة لا تعطي الحق تلقائيا في تعيين دائم على نحو ما نص عليه في القرار ٣٧/١٢٦ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، وتقرر أيضا أن الاعتبارات اﻷخرى، من قبيل اﻷداء المتميز، والواقع التشغيلي للمنظمات والمهام اﻷساسية المنوطة بالوظيفة، ينبغي أن تراعى بالصورة الواجبة؛
    3. Décide que les cinq années de service continu qu'elle prévoyait dans sa résolution 37/126 du 17 décembre 1982 n'ouvrent pas automatiquement droit à un engagement à titre permanent et décide également que d'autres considérations telles qu'un comportement professionnel exceptionnel, les réalités opérationnelles des organisations et les fonctions essentielles attachées aux postes devraient être dûment prises en compte; UN ٣ - تقرر أن خمس سنوات من الخدمة المتواصلة لا تعطي الحق تلقائيا في تعيين دائم على نحو ما نص عليه في القرار ٣٧/١٢٦ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، وتقرر أيضا أن الاعتبارات اﻷخرى، من قبيل اﻷداء المتميز، والواقع التشغيلي للمنظمات والمهام اﻷساسية المنوطة بالوظيفة، ينبغي أن تراعى بالصورة الواجبة؛
    a) Avoir à leur actif au moins cinq années de service continu régi par le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, condition à laquelle satisferont : UN (أ) يجب أن يكونوا قد أتموا ما لا يقل عن خمس سنوات من الخدمة المتواصلة بموجب النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة على النحو التالي:
    1) Du droit visé au paragraphe 1) de l'article 2 dans un délai de trois mois à compter de la date de leur entrée en fonction à l'ONUDI ou dans un délai de trois mois suivant la fin de trois années de service continu à l'ONUDI, UN 1- الحق بموجب المادة 2 (1) في غضون ثلاثة شهور من بدء تعيينهم لدى اليونيدو أو في غضون ثلاثة شهور بعد إتمام ثلاث سنوات من الخدمة المتواصلة لدى اليونيدو،
    4) Du droit visé au paragraphe 5) de l'article 3 dans un délai de trois mois suivant la date à laquelle ils ont acquis la qualité de participant à la Caisse des pensions ou dans un délai de trois mois suivant la fin de trois années de service continu à l'ONUDI. UN 4- الحق بموجب المادة 3 (5) في غضون ثلاثة شهور من وقت مشاركتهم في صندوق المعاشات أو في غضون ثلاثة شهور بعد إتمام ثلاث سنوات من الخدمة المتواصلة لدى اليونيدو.
    1) Du droit visé au paragraphe 1) de l'article 2 dans un délai de trois mois à compter de la date de leur entrée en fonction à l'ONUDI ou dans un délai de trois mois suivant la fin de trois années de service continu à l'ONUDI, UN 1- الحق بموجب المادة 2 (1) في غضون ثلاثة شهور من بدء تعيينهم لدى اليونيدو أو في غضون ثلاثة شهور بعد إتمام ثلاث سنوات من الخدمة المتواصلة لدى اليونيدو،
    4) Du droit visé au paragraphe 5) de l'article 3 dans un délai de trois mois suivant la date à laquelle ils ont acquis la qualité de participant à la Caisse des pensions ou dans un délai de trois mois suivant la fin de trois années de service continu à l'ONUDI. UN 4- الحق بموجب المادة 3 (5) في غضون ثلاثة شهور من وقت مشاركتهم في صندوق المعاشات أو في غضون ثلاثة شهور بعد إتمام ثلاث سنوات من الخدمة المتواصلة لدى اليونيدو.
    Il s'agirait de verser une prime limitée aux fonctionnaires qui ont plus de cinq ans de service continu et restent jusqu'à la suppression de leur poste. UN وسوف يشمل هذا الحافز دفع مبلغ محدود للموظفين الذين أمضوا أكثر من خمس سنوات من الخدمة المتواصلة والذين سيبقون في مناصبهم حتى إلغاء وظائفهم.
    5) En acquérant la qualité de participant à la Caisse des pensions ou au terme de trois ans de service continu à l'ONUDI, les fonctionnaires ont le droit, conformément aux conditions énoncées à l'article 4, de résilier leur contrat d'assurance dans chacun des types d'assurance sociale institués par l'ASVG et d'assurance chômage instituée par l'AlVG. UN (5) يحق للموظفين، وفقا لأحكام المادة 4، عندما يصبحون مشاركين في صندوق المعاشات أو بعد إتمام ثلاث سنوات من الخدمة المتواصلة لدى اليونيدو، أن ينهوا تأمينهم في كل فرع من فروع التأمين الاجتماعي المختارة حسبما هو منصوص عليه في قانون التأمين الاجتماعي العام وفي التأمين على البطالة حسبما هو منصوص عليه في قانون التأمين على البطالة.
    En ce qui concerne la condition majeure à remplir pour pouvoir prétendre à un engagement continu - cinq années de travail ininterrompu - , il est malaisé de déterminer le nombre de fonctionnaires susceptibles de se voir octroyer ce type d'engagement dans les cinq prochaines années. UN 9 - وفيما يتعلق بمعيار الأهلية الرئيسي للنظر في منح التعيين المستمر - خمس سنوات من الخدمة المتواصلة - ليس من الواضح عدد الموظفين الذين يمكن منحهم هذا التعيين في السنوات الخمس القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد