ويكيبيديا

    "سنوات من الدراسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • années d'études
        
    • année d'études
        
    • ans d'étude
        
    • ans d'études
        
    • années d'étude
        
    • années de scolarité
        
    Après quatre à six années d'études à l'école parallèle, les élèves terminent l'éducation primaire. UN وبعد مدة تتراوح بين أربع وست سنوات من الدراسة في المدرسة البديلة، يتمّ الطلاب تعليمهم الابتدائي.
    Une telle situation est compréhensible car, après des années d'études et de formation, les jeunes ne peuvent se permettre de trouver une place dans une société qui semble les rejeter. UN وهذه الحالة يمكن تفهمها، ﻷنه بعد سنوات من الدراسة والتدريب، لا يمكن للشباب أن يجد مكانا له في مجتمع يبدو أنه يرفضه.
    Le Représentant a tout d’abord été chargé de l’étude globale du problème, puis, après plusieurs années d’études intensives, la Compilation et analyse des normes juridiques se rapportant aux personnes déplacées a finalement conduit à la formulation des Principes directeurs. UN وأعقب ذلك بعد عدة سنوات من الدراسة المكثفة، تجميع في جزأين وتحليل للقواعد القانونية المتصلة بالمشردين داخليا مما أدى في النهاية إلى صياغة المبادئ التوجيهية.
    d) i) L'indemnité est versée jusqu'à la fin de l'année scolaire au cours de laquelle l'enfant termine sa quatrième année d'études postsecondaires; UN (د) ' 1` تُدفع المنحة حتى نهاية السنة الدراسية التي يتم فيها الولد أربع سنوات من الدراسة في المرحلة ما بعد الثانوية؛
    d) i) L'indemnité est versée jusqu'à la fin de l'année scolaire au cours de laquelle l'enfant termine sa quatrième année d'études postsecondaires; UN (د) ' 1` تُدفع المنحة حتى نهاية السنة الدراسية التي يتم فيها الولد أربع سنوات من الدراسة في المرحلة ما بعد الثانوية؛
    En effet, par exemple, il existe un lien entre l'accès à l'éducation, les mariages précoces et l'accès à la santé sexuelle reproductive. (Au Bénin, par exemple, 95 % des femmes qui font au moins trois ans d'étude consultent un médecin pendant leur grossesse.) UN فهناك على سبيل المثال علاقة بين فرص التعليم والزواج المبكر والحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية (في بنن، مثلا، 95 في المائة من النساء اللواتي لديهن ما لا يقل عن ثلاث سنوات من الدراسة يستشرن الطبيب خلال فترة حملهن).
    Les futurs parents bénéficient d'excellents soins de la part de sages-femmes qui ont fait six ans d'études universitaires et qui sont capables d'apporter un soutien psychologique aux mères. UN وتزود الأمهات المتوقعات برعاية ممتازة على يد قابلات حصلن على ست سنوات من الدراسة الجامعية وأصبحن قادرات على تقديم الدعم النفسي للأمهات.
    Grâce à des années d'étude et de pratique, elle a créé un système de prévention et de réduction des catastrophes suffisamment complet et adapté à notre situation nationale. UN وبعد سنوات من الدراسة والممارسة، أنشأت الصين نظاما شاملا نسبيا لمنع الكوارث والحد منها، يتناسب وأحوالنا الوطنية.
    Nombreux sont ceux qui continuent à considérer la science comme l'apanage d'une élite intellectuelle, dont l'acquisition nécessite des années d'études. UN وما زال ثمة اتجاه متسع النطاق ينظر إلى العلم بوصفه مقصورا على صفوة من المثقفين أو كأنه مسألة لا يمكن بلوغها إلا بعد سنوات من الدراسة.
    L'indicateur du taux d'inscription devrait atteindre la cible fixée dans les objectifs du Millénaire pour le développement, sauf en Afrique, mais l'achèvement d'un cycle complet de cinq années d'études primaires reste un défi à relever. UN وإذ يـُـتوقـَّـع من مؤشر الالتحاق بالدراسة أن يحقـق الهدف الوارد في إطار الأهداف الإنمائية للألفيـة، باستثناء أفريقيا، فإن الإكمـال الفعلي لخمس سنوات من الدراسة الابتدائية ما يزال تحديـا.
    Pour y être admissibles, les candidats doivent être inscrits à un programme d'études supérieures ou avoir terminé quatre années d'études universitaires. UN ولكي يكون الأفراد مؤهلين للانضمام إلى هذا البرنامج، يجب أن يكونوا إما ملتحقين ببرنامج دراسات عليا أو قد أكملوا أربع سنوات من الدراسة الجامعية.
    Le centre pédagogique situé en Jordanie propose un stage de formation en cours d’emploi visant à améliorer les compétences de 630 enseignants possédant un diplôme représentant deux années d’études. UN وتوفر كلية العلوم التربوية في اﻷردن التدريب أثناء الخدمة ﻟ ٠٣٦ معلما للارتقاء بمؤهلاتهم من دبلوم إتمام سنتين من الدراسة الجامعية إلى الدرجة الجامعية من المستوى اﻷول بعد ثلاث سنوات من الدراسة الجامعية.
    Le centre pédagogique situé en Jordanie propose un stage de formation en cours d’emploi visant à améliorer les compétences de 630 enseignants possédant un diplôme représentant deux années d’études. UN وتوفر كلية العلوم التربوية في اﻷردن التدريب أثناء الخدمة ﻟ ٦٣٠ معلما للارتقاء بمؤهلاتهم من دبلوم إتمام سنتين من الدراسة الجامعية إلى الدرجة الجامعية من المستوى اﻷول بعد ثلاث سنوات من الدراسة الجامعية.
    iii) Éducation postsecondaire. L'indemnité peut être versée jusqu'à la fin de l'année scolaire au terme de laquelle l'enfant aura accompli quatre années d'études postsecondaires, même s'il obtient un diplôme au bout de trois ans; UN ' 3` التعليم فوق الثانوي - تدفع المنحة حتى نهاية السنة الدراسية التي يكمل فيها الولد أربع سنوات من الدراسة فوق المرحلة الثانوية، حتى وإن حصل على الدرجة العلمية بعد ثلاث سنوات؛
    Dans cette optique, il est intéressant de noter qu'il n'y a pas de différence entre les sexes pour ce qui est du nombre moyen d'années d'études de la population de 15 ans et plus. Selon le recensement de 2002, ce chiffre est de 7 ans pour les femmes et de 7,1 ans pour les hommes, la différence étant plus prononcée selon le lieu de résidence, à savoir 8,2 années d'études pour les zones urbaines et 5,3 pour les zones rurales. UN وفي هذا الصدد، فإن مما له مغزى أنه ليست هناك فروق بين الجنسين في متوسط سنوات الدراسة لمن يبلغون من العمر 15 عاما فأكثر، وذلك بحسب تعداد عام 2002: الإناث 7.0 من السنوات، والذكور 7.1 من السنوات، وإن كانت الفروق تزداد بحسب مناطق الإقامة: 8.2 سنوات من الدراسة في الحضر، و 5.3 سنوات في الريف.
    e) i) L'indemnité est versée jusqu'à la fin de l'année scolaire au cours de laquelle l'enfant termine sa quatrième année d'études postsecondaires*; UN (هـ) ' 1` تدفع المنحة حتى نهاية السنة الدراسية التي يتم فيها الولد أربع سنوات من الدراسة في مرحلة ما بعد الثانوية*؛
    d) i) L'indemnité est versée jusqu'à la fin de l'année scolaire au cours de laquelle l'enfant termine sa quatrième année d'études postsecondaires; UN (د) ' 1` تُدفع المنحة حتى نهاية السنة الدراسية التي يتم فيها الولد أربع سنوات من الدراسة في المرحلة ما بعد الثانوية؛
    d) i) L'indemnité est versée jusqu'à la fin de l'année scolaire au cours de laquelle l'enfant termine sa quatrième année d'études postsecondaires; UN (د) ' 1` تُدفع المنحة حتى نهاية السنة الدراسية التي يتم فيها الولد أربع سنوات من الدراسة في المرحلة ما بعد الثانوية؛
    La Commission a par ailleurs décidé de recommander à l'Assemblée générale que l'indemnité pour frais d'études soit versée jusqu'à la fin de la quatrième année d'études postsecondaires, y compris dans les cas où un diplôme a été décerné après trois ans d'études, l'âge limite étant maintenu à 25 ans. UN 63 - وقررت اللجنة أيضا أن توصي الجمعية العامة بأن فترة الأهلية للحصول منحة التعليم ينبغي أن تتواصل حتى نهاية السنة الدراسية التي يكمل فيها الطالب أربع سنوات من الدراسة في مرحلة التعليم ما بعد الثانوي حتى ولو نال درجة علمية بعد ثلاث سنوات، ويُبقى على تحديد السن الأقصى بـ 25 سنة.
    Article 20. " L'enseignement de base comprend en principe neuf années d'étude et il est organisé en trois cycles de trois années chacun, normalement à partir de l'âge de 7 ans. UN " المادة 20- يتألف التعليم الابتدائي عادة من تسع سنوات من الدراسة في الصفوف من 1 إلى 9، وعلى أن يقسم إلى ثلاث دورات، تتكون كل منها من ثلاث سنوات، مع الالتحاق الطبيعي عند سن السادسة.
    D'ici à 2020, nous comptons que la norme éducative minimum pour les enfants des Maldives sera de 10 années de scolarité. UN وبحلول عام 2020 نتطلع إلى أن نجعل 10 سنوات من الدراسة الرسمية في المدارس هي المقياس الأدنى للتعليم في الملديف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد