6 ans et 1 jour à 8 ans; 8 ans et 1 jour à 10 ans avec amende | UN | ٦ سنوات ويوم واحد-٨ سنوات؛ ٨ سنوات ويوم واحد-٠١ سنوات ودفع غرامة |
3 à 10 ans avec amende; ou de 10 ans à l’emprisonnement à vie ou peine capitalef (selon les circonstances) | UN | ٣-٠١ سنوات ودفع غرامة؛ أو ٠١ سنوات الى مدى الحياة أو الاعدام)و( )تبعا للظروف( |
Max. 5 ans avec amende; ou 5 à 10 ans avec amende (selon les circonstances) | UN | حتى ٥ سنوات ودفع غرامـة؛ أو ٥-٠١ سنوات مع دفع غرامة )تبعا للظروف( |
:: Article 31 : Quiconque commet un acte subversif ou profère des paroles subversives se rend coupable d'une infraction et s'expose à une peine d'emprisonnement de 5 ans et à une amende d'un montant minimal de 5 000 dollars du Brunéi. | UN | :: البند 31: أي شخص يقوم بأي عمل هدام؛ أو ينطق بأي ألفاظ هدامة، يخضع للإدانة لارتكابه جريمة: وتكون العقوبة هي الحبس لمدة 5 سنوات ودفع غرامة لا تقل عن 000 5 دولار بروني. |
Les sanctions envisagées vont d'une peine de réclusion de 5 à 10 ans et d'une amende de 5 à 10 000 000 de francs CFA ; | UN | والعقوبات المتوخاة هي السجن لمدة تتراوح ما بين خمس وعشر سنوات ودفع غرامة مقدارها خمسة إلى عشرة ملايين فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي. |
1 à 5 ans avec amende ou 1 à 8 ans avec amende (si l’infraction est commise par une organisation) ou 3 à 12 ans avec amende (infraction aggravée) | UN | ١-٥ سنوات ودفع غرامة أو ١-٨ سنوات ودفع غرامة )اذا ارتكبها تنظيم( أو ٣-٢١ سنة ودفع غرامة )جرم مشدد( |
1 à 6 ans avec amende ou 1 à 10 ans avec amende (à certaines conditions) | UN | ١-٦ سنوات ودفع غرامة، أو ١-٠١ سنوات ودفع غرامة )في بعض اﻷحوال( |
3 à 10 ans avec amende; ou plus de 10 ans jusqu’à l’emprisonnement à vie ou peine capitale La peine capitale est appliquée a) si l’accusé(e) est à la tête d’un gang de faux-monnayeurs; b) si le montant de fausse monnaie est énorme; et c) en cas de circonstances particulièrement graves. | UN | ٣-٠١ سنوات ودفع غرامة؛ أو أكثر من ٠١ سنوات حتى مدى الحياة أو الاعدام)و( |
Max. 5 ans avec amende; ou 5 à 10 ans (infraction grave) | UN | حتى ٥ سنوات ودفع غرامة؛ أو ٥-٠١ سنوات )في الجرائم الخطيرة( |
Plus de 7 ans avec amende; ou emprisonnement à vie ou peine capitale (infractions particulièrement graves) | UN | أكثر من ٧ سنوات ودفع غرامة أو مدى الحياة أو الاعدام )في الحالات الخطرة بشكل خاص( ٦-٠٢ سنة |
Max. 5 ans avec amende | UN | حتى ٥ سنوات ودفع غرامة |
Max. 10 ans avec amende Cette disposition figure dans la loi de 1999 sur le blanchiment d’argent et les produits du crime, qui sera présentée à la prochaine session du Parlement. | UN | )ل( اذا كان التنظيم من نوع تنظيمات المافيا تكون مدة الحبس ٤-٩ سنوات، واذا كانت مسلحة تكون مدة الحبس ٥-٥١ سنة. حتى ٠١ سنوات)م( حتى ٠١ سنوات ودفع غرامة)ن( |
:: Article 33 : Quiconque détient, a en sa possession ou contrôle, sans justification légitime, quelque article subversif que ce soit se rend coupable d'une infraction et s'expose à une peine d'emprisonnement de cinq ans et à une amende d'un montant minimal de 5 000 dollars du Brunéi. | UN | :: البند 33: أي شخص يقوم، دون عذر قانوني، بحمل مادة هدامة أو بحيازتها أو بالتحكم فيها يخضع للإدانة لارتكابه جريمة. وتكون العقوبة هي الحبس لمدة 5 سنوات ودفع غرامة لا تقل عن 000 5 دولار بروني. |
:: Article 32 : Quiconque importe, fabrique, imprime, publie, vend, offre à la vente, émet, distribue, diffuse ou reproduit quelque article subversif que ce soit se rend coupable d'une infraction et s'expose à une peine d'emprisonnement de sept ans et à une amende d'un montant minimal de 7 000 dollars du Brunéi. | UN | :: البند 32: أي شخص يقوم باستيراد أي مواد هدامة، أو صنعها، أو طباعتها، أو نشرها، أو بيعها، أو عرضها للبيع، أو إصدارها، أو توزيعها، أو تعميمها، أو إعادة إنتاجها يخضع للإدانة لارتكابه جريمة. وتكون العقوبة هي الحبس لمدة 7 سنوات ودفع غرامة لا تقل عن 000 7 دولار بروني. |
L'article 424 précité punit d'un emprisonnement de un à trois ans et d'une amende de 300 000 à 900 000 francs toute personne convaincue de fait de proxénétisme. | UN | وتعاقب المادة 424 المذكورة آنفا كل شخص ثبتت في حقه تهمة القوادة بالسجن لمدة تتراوح بين سنة و3 سنوات ودفع غرامة مالية تتراوح بين 000 300 و000 900 فرنك. |
De même, celui qui fait l'apologie, encourage ou finance, par quelque moyen que ce soit les actes susvisés est puni d'une peine de réclusion de cinq à dix ans et d'une amende. | UN | وكذلك كل من يسوّغ أو يُشجع أو يموّل بأي وسيلة كانت الأعمال الآنفة الذكر يُعاقب بالسجن لمدة تتراوح من خمس إلى عشر سنوات ودفع غرامة. |