Le Gouvernement soutient le centre d'accueil dans le cadre d'un accord de services qui s'accompagne d'une contribution annuelle de CHF 320 000. | UN | وتدعّم الحكومة دار المرأة في ليختنشتاين في إطار اتفاق خدمة بينهما بمساهمة سنوية قدرها 000 320 فرنك سويسري. |
:: Une contribution financière annuelle de 500 000 dollars des États-Unis au Fonds d'affectation spéciale pour les colloques de la CNUDCI, pour une durée initiale de cinq ans | UN | :: تقديم مساهمة مالية سنوية قدرها 000 500 دولار لصندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات لمدة خمس سنوات كمرحلة أوّلية |
238. Une subvention annuelle de 5,7 millions de francs est accordée à l'Association générale des journalistes professionnels de Belgique. | UN | ٨٣٢- وتمنح مساعدة مالية سنوية قدرها ٧,٥ مليون من الفرنكات البلجيكية لرابطة الصحفيين المهنيين العامة في بلجيكا. |
Son utilisation, et non celle de péniches, devrait permettre de dégager des économies d'un montant annuel de 1,5 million de dollars. | UN | وتشير التقديرات إلى أن استخدام سفينة الشحن النهري، بدلا من الصنادل، سيحقق وفورات سنوية قدرها 1.5 مليون دولار. |
198. Il est en outre versé un supplément annuel de 5 040 couronnes pour chaque enfant de moins de 3 ans. | UN | ٨٩١- وتمنح إضافة سنوية قدرها ٠٤٠ ٥ كروناً نرويجياً عن كل طفل دون ٣ سنوات من العمر. |
Le paiement du solde de 60 %, payable en dollars des ÉtatsUnis, était différé de deux ans et les sommes dues portaient intérêt au taux annuel de 5 %. | UN | وأجل لسنتين دفع النسبة المتبقية والبالغة 60 في المائة المستحقة بدولارات الولايات المتحدة وحددت على تلك النسبة فوائد سنوية قدرها 5 في المائة. |
104. Les délégations ont également exprimé leurs préoccupations au sujet des hypothèses retenues pour le calcul des recettes pour les exercices 1995-1998, qui tablait sur des accroissements annuels de 6 %, taux excessivement optimiste de l'avis de certains. | UN | ١٠٤ - وأعربت الوفود أيضا عن القلق إزاء افتراضات الدخل للسنوات ١٩٩٥ - ١٩٩٨، القائمة على زيادات سنوية قدرها ٦ في المائة، وهو أمر يرى البعض أنه مفرط في التفاؤل. |
L'Accord prévoyait le versement par la Cour d'une contribution annuelle de 48 000 florins néerlandais en contrepartie de l'utilisation de certains locaux du Palais de la Paix. | UN | ونص الاتفاق على أن تدفع المحكمة مساهمة سنوية قدرها ٠٠٠ ٤٨ غيلدر هولندي مقابل استخدام مبان محددة معينة في قصر السلام. |
Le Gouvernement chypriote verse régulièrement des contributions volontaires qui représentent le tiers du coût annuel de la Force et, de son côté, le Gouvernement grec s'est engagé à verser une contribution annuelle de 6,5 millions de dollars. | UN | فالحكومة القبرصية تقدم باستمرار تبرعات تعادل ثلث التكاليف السنوية للقوة. بينما تعهدت الحكومة اليونانية بمساهمة سنوية قدرها ٦,٥ ملايين دولار. |
En Indonésie, une entreprise de cimenterie a adopté des méthodes de production moins polluantes afin d'améliorer le contrôle des processus, réalisant une économie annuelle de 350 000 dollars avec une période d'amortissement inférieure à un an. | UN | وفي اندونيسيا، استخدمت شركــة لﻷسمنت تقنيــات الانتاج النظيف لتحسين مراقبة عملية المعالجة محققة وفورات سنوية قدرها ٠٠٠ ٠٥٣ دولار، مع تخفيض فترة الاسترداد إلى أقل من سنة واحدة. |
Au moment de l'établissement du présent rapport, le Gouvernement russe a annoncé une contribution annuelle de 300 000 dollars à compter de 2014. | UN | 21 - وأثناء إعداد هذا التقرير، تعهدت حكومة الاتحاد الروسي بتقديم مساهمة سنوية قدرها 000 300 دولار، اعتبارا من عام 2014. |
Mme Heinen-Esser a ajouté que l'Allemagne restait activement engagée et continuerait d'appuyer les travaux du secrétariat en versant au Fonds d'affectation spéciale une contribution annuelle de 1 million d'euros. | UN | وأشارت إلى أن ألمانيا تظل منخرطة بفعالية وستواصل دعم عمل الأمانة بمساهمة سنوية قدرها مليون يورو تذهب إلى الصندوق الاستئماني. |
Le BINUCA a poursuivi son partenariat avec Radio Ndéké Luka au moyen d'une subvention annuelle de 10 000 dollars. | UN | 40 - وواصل المكتب شراكته مع إذاعة نديكي لوكا من خلال توفير إعانة سنوية قدرها 000 10 دولار. |
Calculé sur la base d’un coût annuel de 42 500 dollars. | UN | بالاستناد الى تكلفــــة سنوية قدرها ٥٠٠ ٤٢ دولار. محطات طرفية لشبكة إنمارسات ألف |
Six personnes sont employées dans deux bureaux de tourisme à Jéricho et à Bethléem dotés d'un budget annuel de 500 000 NIS. | UN | ويعمل ستة عمال في مكتبين للسياحة في أريحا وبيت لحم بميزانية سنوية قدرها ٠٠٠ ٠٠٥ شيقيل اسرائيلي جديد. |
L'Etat alloue un budget annuel de 2,7 millions de dollars au Centre National de Déminage. | UN | وتخصص الدولة ميزانية سنوية قدرها 2.7 مليون دولار للمركز الوطني لإزالة الألغام. |
199. Les allocataires vivant dans les régions arctiques de la Norvège bénéficient d'un supplément annuel de 3 732 couronnes par enfant. | UN | ٩٩١- ويمنح المستفيدون المقيمون في المناطق القطبية من النرويج إضافة سنوية قدرها ٢٣٧ ٣ كروناً نرويجياً عن كل ابن. |
104. Les délégations ont également exprimé leurs préoccupations au sujet des hypothèses retenues pour le calcul des recettes pour les exercices 1995-1998, qui tablait sur des accroissements annuels de 6 %, taux excessivement optimiste de l'avis de certains. | UN | ١٠٤ - وأعربت الوفود أيضا عن القلق إزاء افتراضات الدخل للسنوات ١٩٩٥ - ١٩٩٨، القائمة على زيادات سنوية قدرها ٦ في المائة، وهو أمر يرى البعض أنه مفرط في التفاؤل. |
Ce montant comprend une contribution annuelle moyenne de 19,3 millions de marks versée par la Bosnie-Herzégovine elle-même. | UN | ويشمل هذا المبلغ مساهمة سنوية قدرها 19.3 مليون مارك بوسني في المتوسط قدمتها البوسنة والهرسك نفسها. |
Le Gouvernement chypriote a continué de financer par des contributions volontaires un tiers des dépenses annuelles de la Force et le Gouvernement grec a apporté chaque année une contribution de 6,5 millions de dollars. | UN | ودأبت حكومة قبرص على تقديم تبرعات تعادل ثُلث التكلفة السنوية للقوة، بينما ظلت حكومة اليونان تقدم مساهمة سنوية قدرها 6.5 ملايين دولار. |
Il est également indiqué que les marchés des actions, entraînés par l'Europe et les États-Unis d'Amérique, ont été les principaux déterminants de cette forte performance, avec un taux de rendement annualisé de 14,1 %. | UN | ويشار كذلك إلى أن الأداء القوي ناجم بصورة أساسية عن عائدات سنوية قدرها 14.1 في المائة من الاستثمارات في أسواق الأسهم التي تقودها أوروبا والولايات المتحدة. |
Pour les 20 dernières années, l'indice de référence se situe à 13,7 %, alors que le taux de rendement annualisé des placements de la Caisse a été de 13,2 %. | UN | وخلال السنوات الــ 20 الأخيرة، حقق المعيار القياسي عائدات بنسبة 13.7 في المائة مقابل عائدات سنوية قدرها 13.2 في المائة حققها مجموع قيمة الصندوق. |
Le montant total des contributions selon le barème indicatif tient également compte de la contribution annuelle d'un montant de 511 292 euros du gouvernement du pays hôte. | UN | كما يأخذ المبلغ الإجمالي للاشتراكات الإرشادية في الاعتبار مساهمة سنوية قدرها 292 511 يورو من حكومة البلد المضيف. |