ويكيبيديا

    "سنوي بلغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • annuel de
        
    • annuelle de
        
    • annuel moyen
        
    • taux annuel
        
    • moyenne annuelle
        
    Pour l'instant, dans le cinquième cycle, les ressources ont baissé à un taux moyen annuel de 4,3 %, contre un taux de croissance initialement fixé à 8 %. UN وخلال الدورة الخامسة، تناقصت الموارد حتى اﻵن بمعدل سنوي بلغ في متوسطه ٤,٣ في المائة مقابل معدل النمو المستهدف أصلا والبالغ ٨ في المائة.
    Dans ce secteur, la production a progressé au rythme annuel de 6,2 %. UN فسجل الانتاج في مجال تربية المائيات نمواً بمعدل سنوي بلغ ٢,٦ في المائة.
    Entre 1960 et 1980, la population urbaine totale dans les pays d'Afrique situés au sud du Sahara est passée de 33 à 90 millions, ce qui représente un taux annuel de croissance de 10,5 %. UN فبين عامي ١٩٦٠ و ١٩٨٠، ازداد مجموع سكان الحضر في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى من ٣٣ إلى ٩٠ مليون نسمة، مسجلا بذلك معدل نمو سنوي بلغ ١٠,٥ في المائة.
    Le secteur agricole a enregistré un taux moyen de croissance annuelle de 2,5 %, sans compter la sylviculture. UN وتوصل القطاع إلى تحقيق معدل نمو سنوي بلغ في المتوسط ٠٥,٢ في المائة باستثناء الحراجة.
    Durant la période 1992-1997, l'économie a affiché une croissance annuelle de 7,4 % en moyenne, tandis que l'inflation s'est maintenue sous la barre des 5 %. UN وفي الفترة من عام 1992 إلى عام 1997، حقق الاقتصاد نموا بمعدل سنوي بلغ 7.4 في المائة وظل التضخم على معدل أدنى من 5 في المائة.
    Dans l'ensemble de la région, les exportations ont progressé à un taux annuel moyen de 9 % de 1995 à 2000. UN ونمت الصادرات بالنسبة للمنطقة ككل بمعدل سنوي بلغ متوسطه 9 في المائة في الفترة ما بين 1995 و 2000.
    De ce fait, les flux d'IDE s'étaient accrus, pour passer à un niveau annuel de 500 millions de dollars dans les années 90. UN ونتيجة لذلك، ازدادت أيضاً تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى مستوى سنوي بلغ ٠٠٥ مليون دولار في التسعينات.
    Pendant cette période, 1 998 000 emplois ont été créés, soit un taux moyen annuel de croissance de 2,21 %. UN وتم في نفس الفترة إنشاء 000 998 1 وظيفة، بمعدل نمو سنوي بلغ 2.21 في المائة في المتوسط.
    294. Malgré les initiatives prises pour maintenir le niveau des salaires et d'autres prestations, la productivité du travail est tombée au taux moyen annuel de -0,6 % entre 1987 et 1992. UN ٤٩٢- وعلى الرغم من الجهود المبذولة للمحافظة على اﻷجور والتعويضات اﻷخرى، فقد أنكمشت انتاجية العمل للفترة ٧٨٩١-٢٩٩١ بمعدل سنوي بلغ - ٦,٠ في المائة في المتوسط.
    C'est ainsi que le secteur des transports a pris une importance croissante à Sri Lanka et que l'excédent net généré par les services de transport aérien et maritime et les services portuaires a progressé à un rythme annuel de 13 % ces dernières années. UN ونتيجة لذلك، أصبح قطاع النقل يلعب دوراً متزايد الأهمية في سري لانكا، مع تزايد الفائض الصافي الذي تولده خدمات الطيران الجوي والنقل البحري والموانئ بمعدل سنوي بلغ 13 في المائة في السنوات الأخيرة.
    80. La dette extérieure de l'Afrique, qui s'est accrue à un taux annuel de 1,5 % au cours de la période 1990-1995, est le principal obstacle au développement durable du continent. UN ٨٠ - إن الدين الخارجي الكلي ﻷفريقيا، الذي ينمو بمعدل سنوي بلغ متوسطه ١,٥ في المائة في أثناء الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٥، يتسبب في مصاعب قصوى تعوق الاستدامة.
    En 2011, le volume s'est accru à un taux annuel de 4 % pour atteindre 8,7 milliards de tonnes (fig. 2). UN وفي عام 2011، ارتفع حجمها بمعدل سنوي بلغ 4 في المائة لتصل إلى 8.7 مليار طن (الشكل 2).
    Le nombre d'actifs appartenant à l'ONU a augmenté de 82 % depuis 2002, soit un taux de croissance annuel de 13 %. UN 127 - ارتفع عدد الأصول التي تملكها الأمم المتحدة بنسبة 82 في المائة منذ عام 2002، أي بمعدل نمو سنوي بلغ 13 في المائة.
    Grâce aux politiques du Gouvernement pour accélérer la croissance, conjuguées à une augmentation annuelle de 21 % des dépenses en faveur des pauvres au cours de la période considérée, quelque 13 millions de personnes ont pu sortir de la pauvreté. UN وقد أسهم التقاء السياسات الحكومية المسرِّعة للنمو وتحقيق معدل نمو سنوي بلغ 21 في المائة في الأموال التي أُنفقت لمصلحة الفقراء خلال تلك الفترة في إنقاذ نحو 13 مليون شخص من الفقر.
    En moyenne, l'emploi des femmes a connu une croissance annuelle de 3,5 %, alors que la croissance annuelle de l'emploi des hommes était de 2,7 %. UN ونمت العمالة لدى النساء في المتوسط بمعدّل سنوي بلغ 3.5 في المائة مقارنة بمعدّل نمو قدره 2.7 في المائة لدى الرجال.
    483. La production de viande de boeuf a augmenté en moyenne annuelle de 0,8 % pendant cette période. UN ٣٨٤- وازداد إنتاج اللحم البقري بمعدل سنوي بلغ ٨,٠ في المائة خلال الفترة المعنية.
    La croissance était repartie avec un taux annuel moyen de 3,5 %. UN كذلك فإنه قد تمت استعادة النمو بمعدل سنوي بلغ في المتوسط 3.5 في المائة.
    De 1973 à 1994, le volume des exportations mondiales a progressé à un taux annuel moyen d'environ 4,5 %. UN فخلال الفترة الممتدة من عام ٣٧٩١ إلى عام ٤٩٩١، نما حجم الصادرات العالمية بمعدل سنوي بلغ نحو ٥,٤ في المائة في المتوسط.
    La demande industrielle dans ce domaine a augmenté rapidement pendant les années 50, avec un taux de croissance annuel moyen de 4,9 %. UN زاد الطلب التجاري على الطاقة زيادة سريعة خلال الخمسينات، إذ سجل معدل نمو سنوي بلغ في المتوسط ٤,٩ في المائة.
    C'est sur cette base principalement que la croissance des pays développés a atteint 2,7 % en moyenne annuelle. UN ولهذه الأسباب أساساً، وصل النمو في العالم المتقدم إلى معدل سنوي بلغ 2.7 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد