ويكيبيديا

    "سن السادسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • âge de six ans
        
    L'admission des enfants en première année d'enseignement fondamental s'effectue à l'âge de six ans révolus. UN ويقبل اﻷطفال في السنة اﻷولى من التعليم اﻷساسي عند اتمامهم سن السادسة من العمر.
    Article 28 : L'admission des enfants en première année d'enseignement fondamental s'effectue à l'âge de six ans révolus. UN المادة ٨٢: يُقبَل اﻷطفال في السنة اﻷولى من التعليم اﻷساسي عند اتمامهم سن السادسة.
    Le pays est en train d'achever le passage à une scolarité de 12 ans, qui commence à l'âge de six ans. UN والبلد في طريقه إلى الانتقال إلى نظام تعليمي مدته 12 سنة، يبدأ من سن السادسة.
    Les enfants entrent dans l'enseignement primaire à l'âge de six ans et le quittent six ans plus tard. UN ويبدأ اﻷطفال التعليم الابتدائي في سن السادسة وينتهون منه بعد ست سنوات.
    Le Rapporteur spécial considère donc dans le présent examen que l'éducation préscolaire concerne les enfants jusqu'à l'âge de six ans. UN ويعتبر المقرر الخاص إذن أن استعراضه لحالة التعليم التحضيري يشمل الأطفال حتى سن السادسة.
    Ces lois définissent les conditions relatives au travail à temps partiel pour les parents bénéficiant de prestations pour l'éducation des enfants lorsque leur plus jeune enfant atteint l'âge de six ans. UN ويتضمن التشريع متطلبات عمل الآباء بعض الوقت على أساس مدفوعات الوالدية عندما يصل أطفالهم إلى سن السادسة.
    Si la première inscription scolaire se fait à l'âge de six ans, cela signifie qu'un enfant sera scolarisé dans le cadre de cette éducation de base jusqu'à l'âge de quinze ans. UN ومع افتراض أن الالتحاق بالمدرسة يبدأ في سن السادسة فإن ذلك يعني أن الطفل سيظل في التعليم الأساسي حتى يبلغ 15 سنة.
    31. Les élèves sont généralement scolarisés à l'âge de six ans. UN ٣١ - ويلتحق التلامذة عموما بالمدرسة في سن السادسة.
    Conformément à l'article 15 de ladite loi, tous les enfants de sexe masculin et de sexe féminin ont droit à un enseignement de base qui est assuré à titre gratuit pendant huit ans à compter de l'âge de six ans; UN أوجبت المادة ٥١ من القانون أن يكون التعليم اﻷساسي حقاً لجميع اﻷطفال، بنين وبنات وبدءا من سن السادسة وعلى مدى ثماني سنوات وبالمجان؛
    Afin de les encourager à fréquenter l'école de manière régulière, le Ministère de l'éducation a pris des mesures visant à offrir un enseignement gratuit à tous les enfants dès l'âge de six ans, réduisant ainsi le taux d'abandon de manière drastique. UN كما اتخذت وزارة التعليم خطوات لتزويد جميع الأطفال بدءا من سن السادسة بالتعليم المجاني بغية التشجيع على المواظبة على الدراسة، مما أدى إلى تخفيض كبير في معدلات التسرب.
    Avec l'entrée des enfants à l'école de l'enseignement général dès l'âge de six ans, il a fallu y préparer tous ceux âgés de cinq ans. UN ومع دخول الأطفال مدارس التعليم العام ابتداء من سن السادسة تعين إعداد جميع الأطفال الذين يبلغون الخامسة من العمر لهذا الغرض.
    233. L'allocation pour le troisième enfant est accordée aux mères jusqu'à ce que leur troisième enfant atteigne l'âge de six ans révolus ; 41 000 mères reçoivent ainsi 140,35 euros par mois. UN 233- وتقدم علاوة الطفل الثالث إلى أمهات لهن طفل ثالث ابتداء من ولادته وحتى إتمامه سن السادسة من العمر؛ وتقدم هذه العلاوة إلى 000 41 أم وقدرها 140.35 من اليوروات شهرياً.
    À la demande des parents, tout enfant peut relever de l'éducation obligatoire s'il a atteint l'âge de six ans avant le 31 décembre. UN ويمكن للطفل أن يلتحق بالتعليم الإلزامي، بطلب من والديه، عندما يبلغ سن السادسة من العمر قبل 31 كانون الأول/ديسمبر.
    Si le développement de l'élève correspond à celui qui est requis en vue de sa scolarisation, il relève de l'éducation obligatoire à partir de l'âge de six ans au plus tôt et de huit ans au plus tard. UN وإذا بلغ الطفل مستوى النمو المطلوب للالتحاق بالمدرسة فإنه يصبح ملزماً بالالتحاق بالتعليم الإلزامي عندما يبلغ سن السادسة كحد أدنى أو سن الثامنة كحد أقصى.
    Tout enfant accédant au niveau de développement requis pour être scolarisé relève de l'éducation obligatoire, dès lors qu'il a atteint l'âge de six ans entre le début de l'année civile et le 31 mai. UN ويجب على كل طفل يبلغ مستوى النمو المطلوب للالتحاق بالمدرسة أن يلتحق بالتعليم الإلزامي عندما يكون قد بلغ سن السادسة من العمر في الفترة الممتدة من بداية السنة الدراسية وحتى 31 أيار/مايو من تلك السنة.
    XXV. L'accueil gratuit de leurs enfants et des personnes à leur charge, de la naissance à l'âge de six ans, dans des crèches et des établissements préscolaires; XXVI. UN خامس وعشرون- تقدم المساعدة المجانية للأطفال والمعالين منذ الولادة وحتى سن السادسة من العمر في مراكز الرعاية النهارية وفي مرافق المرحلة قبل المدرسية؛
    f) La loi de 2000 relative aux soins et au développement de la petite enfance (RA 8980) institutionnalise un système national complet pour les soins et le développement de le petite enfance qui répond aux besoins de base des jeunes enfants de la naissance à l'âge de six ans. UN (و) ويضفي القانون RA 8989، أو قانون الرعاية والتنمية للطفولة المبكرة لعام 2000، طابعا مؤسسيا على السياسة الشاملة والنظام الوطني لرعاية الطفولة المبكرة وتنميتها، وهو النظام الذي يعمل على توفير الاحتياجات الكلية الأساسية للأطفال الصغار من الميلاد حتى سن السادسة.
    309. L'article 18 a également confirmé que l'enseignement de base était un enseignement public unifié destiné à tous les élèves de la République, que sa durée était de 9 ans et qu'il était obligatoire pour tous les enfants à partir de l'âge de six ans. UN 309- والتعليم الأساسي وفقاً للمادة 18 من القانون هو " تعليم عام موحد لجميع التلاميذ في الجمهورية اليمنية ومدته 9 سنوات وهو إلزامي، ويقبل التلاميذ من سن السادسة " .
    " Article premier : L'enseignement fondamental est obligatoire pour les enfants qui atteignent l'âge de six ans pendant l'année civile en cours conformément aux dispositions de l'article 5 de l'ordonnance No 76-35 du 16 avril 1976 portant organisation de l'éducation et de la formation et celles du présent décret et des textes d'application qui en découlent. UN " المادة ١: التعليم اﻷساسي الزامي لجميع اﻷطفال الذين يبلغون سن السادسة خلال السنة الدراسية الجارية وفقا ﻷحكام المادة ٥ من المرسوم ٦٧-٥٣ المؤرخ في ٦١ نيسان/أبريل ٦٧٩١ والخاص بتنظيم التعليم والتدريب وﻷحكام هذا المرسوم والنصوص التي تصدر تطبيقاً له.
    b) L'article premier de la loi No 118 de 1976 sur la scolarité obligatoire, qui dispose que " L'instruction primaire est gratuite et obligatoire pour tous les enfants ayant atteint l'âge de six ans au début de l'année scolaire " ; UN )ب( تنص المادة اﻷولى من قانون التعليم اﻹلزامي رقم ٨١١ لسنة ٦٧٩١ على " التعليم في مرحلة الدراسة الابتدائية مجاني وإلزامي لجميع اﻷولاد الذين يكملون سن السادسة من العمر عند ابتداء السنة الدراسية " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد