Par la suite, l'équilibre des forces a changé dans la plaine de Ruzizi. | UN | وفي أعقاب ذلك، تغير ميزان القوى في سهل روزيزي. |
la plaine de Ruzizi s'étend à la fois du côté burundais et du côté congolais de la frontière. | UN | ويمتد سهل روزيزي على امتداد الجانبين الكونغولي والبوروندي من الحدود. |
N'ayant pas été accueillies par les autorités burundaises, environ 16 000 d'entre elles sont parvenues à passer au Zaïre par la plaine de Ruzizi et se sont refugiés à Uvira. | UN | ونظرا لعدم ترحيب السلطات البوروندية بهم، نجح نحو ٠٠٠ ٦١ منهم في الانتقال إلى زائير عن طريق سهل روزيزي ولجأوا إلى أوفيرا. |
Les tensions se sont aggravées entre les communautés de Bafuliro et de Barundi dans la plaine de la Ruzizi, dans le territoire d'Uvira. | UN | 23 - وتصاعد التوتر بين طائفتي بافوليرو وباروندي في سهل روزيزي بإقليم أوفيرا. |
L’un d’eux a expliqué qu’un officier de liaison des FDLR l’avait recruté dans la plaine de la Ruzizi en lui promettant de payer ses études de médecine en échange de sa collaboration. | UN | وروى أحد المعتقلين قصة تجنيده من قِبل ضابط اتصال من ضباط القوات الديمقراطية في سهل روزيزي وعدَ بدفع مصاريف دراساته الطبية مقابل تعاونه. |
N'ayant pas été accueillies par les autorités burundaises, environ 16 000 d'entre elles sont parvenues à passer au Zaïre par la plaine de Ruzizi et se sont réfugiées à Uvira. | UN | ونظرا لعدم ترحيب السلطات البوروندية بهم، نجح نحو ٠٠٠ ٦١ منهم في الانتقال إلى زائير عن طريق سهل روزيزي ولجأوا إلى أوفيرا. |
Le général Mabe n'a pas réagi à la présence extrêmement visible des FDLR dans la plaine de Ruzizi. | UN | 165 - ولم تصدر استجابة من الجنرال مابي نحو الوجود الظاهر بشكل كبير لقوات تحرير رواندا في سهل روزيزي. |
Dans le cadre de cette alliance, les trois groupes armés s’entendent pour participer au trafic de ressources naturelles depuis Uvira vers le Burundi et la République-Unie de Tanzanie, partagent des stocks d’armes et s’offrent une assistance mutuelle pour s’infiltrer et se cacher dans la plaine de Ruzizi ainsi que de l’autre côté de la frontière dans les régions forestières du Burundi. | UN | وفي إطار هذا التحالف، تتعاون الجماعات المسلحة الثلاث في تهريب الموارد الطبيعية من إقليم أوفيرا إلى بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة، وتتبادل مخزونات الأسلحة فيما بينها وتساعد الواحدة منها الأخرى على التسلل والاختباء في سهل روزيزي وكذلك عبر الحدود في مناطق الغابات ببوروندي. |
Les alliés FDLR du colonel Nakabaka se sont retranchés dans des positions situées le long de la plaine de Ruzizi et dans des collines à l'ouest de celle-ci, notamment dans les régions de Sange, Livungi et Lemera. | UN | 164 - وتمركز حلفاء قوات تحرير رواندا التابعة لناكاباكا في مواقع على امتداد سهل روزيزي وفوق الهضاب إلى الغرب، ولا سيما في مناطق سان جي، ولفونيجي وليميرا. |
L'accès à la plaine de Ruzizi est convoité par le FDLR et le FNI, car il permet de s'infiltrer facilement au Burundi, puis dans les régions méridionales du Rwanda, à partir de la RDC. | UN | وتحدو قوات تحرير رواندا رغبة قوية في الحصول على سهل روزيزي وكذلك جبهة التحرير الوطنية وذلك لأنه يتيح سهولة التسلل من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بوروندي وإلى الأجزاء الشرقية الجنوبية الأبعد من رواندا. |
Comme elle l'a indiqué, la plupart de ces combattants étaient entrés en RDC par bateau à partir de la République-Unie de Tanzanie ou s'étaient dirigés vers le nord à travers la RDC et avaient franchi sans entrave la frontière burundaise dans la plaine de Ruzizi. | UN | وكما لاحظت البعثة، فإن معظم هؤلاء المقاتلين عبروا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من جمهورية تنزانيا المتحدة بالقوارب أو انتقلوا شمالا عبر جمهورية الكونغو الديمقراطية وعبروا حدود بوروندي دون عائق على طول سهل روزيزي. |
Ils ont ultérieurement indiqué que le FPM/ADN cherchait à établir une base dans la forêt de Nyungwe, au Rwanda, à la frontière avec la République démocratique du Congo et le Burundi, car les opérations des armées congolaise et burundaise entravaient ses mouvements dans la plaine de Ruzizi, en République démocratique du Congo, son itinéraire habituel pour se rendre au Burundi. | UN | وأبلغت مصادر استخباراتية بوروندية الفريق في وقت لاحق بأن هدف الجبهة يتمثل في إقامة قاعدة في غابة نيونغوي في رواندا، الواقعة على الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، لأن الجيش الكونغولي والجيش البوروندي يعرقلان تحركاتها في سهل روزيزي في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي يعد طريقها المعتاد إلى داخل بوروندي. |
85. L’un des ex-combattants des FDLR interrogé séparément par deux membres du Groupe en mai 2009 a déclaré que les voies de transit utilisées pour ce recrutement sont restées ouvertes en 2009 et qu’il savait qu’au cours des cinq premiers mois de cette année, 150 nouvelles recrues étaient arrivées à Uvira par le Burundi, via la plaine de Ruzizi. | UN | 85 - ووفقا لأحد المقاتلين السابقين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الذي قابله على حدة اثنان من أعضاء الفريق في أيار/مايو 2009، ظلت طرق العبور لهذا التجنيد مفتوحة خلال عام 2009، وأنه علم في الشهور الخمسة الأولى من عام 2009 بوصول150 مجندا جديدا إلى أوفيرا عبر بوروندي عن طريق سهل روزيزي. |
16. Les historiens ne sont pas d'accord sur la date à laquelle les migrations de pasteurs tutsis du royaume historique du Rwanda vers le Nord-Kivu et le Sud-Kivu ont commencé, mais ils s'accordent à penser qu'elles ont débuté entre le XVIe et le XVIIIe siècle quand des Tutsis rwandais ont commencé à s'installer à Kakamba, dans la plaine de Ruzizi et sur les collines de Mulenge en raison du climat. | UN | ١٦ - ولا يتفق المؤرخون على الوقت الذي حدثت فيه هجرة الرعاة التوتسي من مملكة رواندا التاريخية الى منطقتي شمال كيفو وجنوب كيفو، ولكنهم يتفقون بالفعل على أن تلك الهجرات بدأت في وقت ما بين القرنين السادس عشر والثامن عشر، حينما بدأ التوتسي الروانديون يستقرون في كاكمبا، وفي سهل روزيزي وتلال مولنغي، بسبب المناخ. |
137. Les dirigeants militaires des FNL restent basés dans la plaine de la Ruzizi, près des villages d’Ondes et Runingo, au nord de la ville de Kiliba. | UN | 137 - ولا تزال القيادة العسكرية لهذه القوات متمركزة في سهل روزيزي على مقربة من قريتي أونديس ورونينغو، شمال بلدة كيليبا. |
Ils ont ajouté qu’elle s’était rendue dans leur camp de la plaine de la Ruzizi en octobre 2010. | UN | معسكر قوات التحرير الوطنية في سهل روزيزي فــي تشريــن الأول/أكتوبر 2010، حيث كان أحدهــم شاهـــد عيـــان |
152. Des combattants des FNL affirment que dans la plaine de la Ruzizi, ils bénéficient du soutien d’hommes d’affaires basés à Uvira, parmi lesquels Jean Nyabyenda, qui a été arrêté par la police congolaise en août. | UN | 152 - أفاد محاربون في قوات التحرير الوطنية بأنهم يستفيدون في سهل روزيزي من دعم رجال الأعمال في أوفيرا، ومنهم جان نيابيندا، الذي ألقت الشرطة الكونغولية القبض عليه في آب/أغسطس. |
Du 10 au 12 avril et du 20 au 21 avril 2003, des affrontements violents ont eu lieu entre les Maï-Maï et les militaires de l'ANC dans la plaine de la Ruzizi en territoire d'Uvira et de Fizi. | UN | 47 - وفي الفترة من 10 إلى 12 نيسان/أبريل، وفي 20 و 21 نيسان/أبريل 2003، وقعت اشتباكات عنيفة بين الماي - ماي والأفراد العسكريين من الجيش الوطني الكونغولي في سهل روزيزي في إقليم كوفيرا، وفي فيزي. |