Le Nicaragua a un relief essentiellement montagneux assez accidenté, qui comprend également des plaines et vallées inondables. | UN | وهي لا تخلو باﻹضافة الى ذلك من سهول وأحواض، فضلا عن وديان تغمرها الفيضانات بصفة دورية. |
Elle comprend trois grandes régions géographiques : une région méditerranéenne, une région montagneuse et les plaines de Pannonie. | UN | وهي تتألف من ثلاث مناطق جغرافية رئيسية: منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، والمنطقة الجبلية، ومنطقة سهول بانونيا. |
Des plaines fertiles et des draines de montagnes, dont les sommets varient de 1 700 à 3 000 mètres au-dessus du niveau de la mer, se trouvent à l'ouest et au sud du lac Malawi. | UN | وتمتد إلى الغرب والجنوب من بحيرة ملاوي سهول خصبة وجبال يتراوح ارتفاعها بين 700 1 و000 3 متر فوق سطح البحر. |
Les plaines d'inondation constituent donc un environnement très productif. | UN | وبالتالي تعتبر سهول الفيضانات بيئات جدّ منتجة. |
Dans la plaine de Shomali, au nord de la capitale, de nombreuses maisons et de nombreuses récoltes ont par la suite été brûlées par les Taliban. | UN | وفي سهول شمالي الواقعة شمال كابول، لحق التشريد عملية إحراق المنازل والمحاصيل. |
Ces chaînes montagneuses sont séparées les unes des autres par les vastes plaines centrales de l'Anatolie. | UN | ويفصل بين هاتين السلسلتين الجبليتين سهول واسعة تقع في المناطق الوسطى للأناضول. |
Dans les plaines de la vallée de l'Indus, il fait très chaud en été, tandis que l'hiver est froid et sec. | UN | وفي سهول وادي الإندوس، الجو حار للغاية في الصيف وبارد وجاف في الشتاء. |
Zone de l'intérieur ou zone des plaines : comprend les plaines de Damas, Homs, Hama, Alep, Al-Hassaka et Daraa, à l'est de la zone montagneuse. | UN | المنطقة الداخلية أو منطقة السهول: وتضم سهول دمشق وحمص وحماه وحلب والحسكة ودرعا وتقع شرقي منطقة الجبال. |
:: Protéger l'habitat de la faune dans les plaines du sud du pays; | UN | :: حماية موائل الحياة البرية في سهول الجزء الجنوبي من البلاد |
Beaucoup de personnes originaires des collines ont fui les plaines du sud du Terai. | UN | وقد غادر الآن كثير من الأشخاص المنحدرين من المناطقة الجبلية سهول تيراي الجنوبية. |
Et quelque part dans les plaines sans fin du Midwest, je me suis éveillé d'un sommeil sans rêve à un rêve lui-même. | Open Subtitles | و في مكان ما, على طول امتداد لا نهاية له من سهول الغرب الاوسط صحوت من نوم بلا أحلام في الحلم نفسه. |
Un jour, les I.A. nous regarderont comme on regarde les squelettes fossiles des plaines d'Afrique. | Open Subtitles | بأحدى الايام الذكاء الصناعي سيرد علينا بنفس طريقة نظرنا للهياكل العضمية في سهول أفريقيا |
Ici, sur les plaines d'Amboseli, à l'ombre du mont Kilimandjaro, il y a deux ans que la saison des pluies n'est pas venue. | Open Subtitles | هنا، في سهول أمبوسيلي، في ظل جبل كليمنجارو، موسم الأمطار الموسمية قد فشل للعامين الماضيين. |
Il y a des endroits encore plus hostiles que les plaines poussiéreuses. | Open Subtitles | هناك أماكن أكثر عدائية من سهول الغبار الخانق. |
Il lui faut traverser en sécurité les plaines de Gorgoroth. | Open Subtitles | يحتاج إلي الوقت فقط 'وممر آمن عبر سهول 'جورجوروث |
Peut-être qu'une fille des plaines comme moi... ne peut pas vivre à cette altitude. | Open Subtitles | ربما فتاة تربت فى سهول مثلى لا تستطيع ان تعيش فى ذلك الارتفاع |
Le bush australien, le Sahara, les plaines du Nevada. | Open Subtitles | المناطق النائية في استراليا ..الصحراء الكبرى, سهول نيفادا |
Les Indiens des plaines considéraient ça courageux de s'approcher d'un ennemi pour le toucher avec un bâton. | Open Subtitles | ما كان ذلك؟ سهول الهنود تنظر بفعلٍ شجاع للإقتراب بما فيه الكفاية لواحد من أعدائهم |
Des combats ont éclaté dans la plaine de Ruzizi à la suite du retrait des troupes de Mutebutsi au sud de Bukavu. | UN | واندلع القتال في سهول روزيزي عقب انسحاب قوات موتيبوتسي جنوبي بوكافو. |
Les plantations irriguées occupent 0,23 million d'hectares de plaine. | UN | وتغطي المساحات المزروعة حوالي ٠,٢٣ مليون هكتار في سهول باكستان. |
Je vois aussi que vous avez une ex-épouse et une fille qui fréquente l'Académie de Saint-Barthélemy dans Scotch Plains, New Jersey. | Open Subtitles | أرى أيضاً أنك لديك زوجة سابقة " وإبنة تدرس في أكاديمية " بارثولوميو في سهول سكوتش ، نيوجيرسي |
Nous avons bâti une cité belle et prospère - Astana - sur les rives de l'Esie dans la vaste steppe de Sary-Arka et nous y avons établi notre capitale, qui est devenue le symbole de notre développement dynamique. | UN | وقد بنينا مدينة أستانا الجميلة والمزدهرة في سهول ساري - أركا الواسعة. وأقمناها عاصمة لنا لتصبح رمز تطورنا النشيط، على ضفاف نهر ييسيل. |
Donc, l'idée, c'est de lui faire suivre le remorqueur jusqu'aux marais salants en utilisant le leurre qui est à bord. | Open Subtitles | إذاً الفكرة هي أن نجعلها تتبع القاطرة حتى سهول الملح بإستخدام المُرسلات التمويهية التي على متنها |