M. M. S. Swaminathan, professeur, Président de la Fondation de recherche M.S. Swaminathan, fera le discours inaugural. | UN | س. سواميناثان لﻷبحاث، البروفيسور م. س. |
M. M. S. Swaminathan, professeur, Président de la Fondation de recherche M.S. Swaminathan, fera le discours inaugural. | UN | س. سواميناثان لﻷبحاث، البروفيسور م. س. |
M. M.S. Swa-minathan, professeur, Président de la Fondation de recherche M.S. Swaminathan, fera le dis-cours inaugural. | UN | س. سواميناثان لﻷبحاث، البروفيسور م. س. |
M. M.S. Swa-minathan, professeur, Président de la Fondation de recherche M.S. Swaminathan, fera le dis-cours inaugural. | UN | س. سواميناثان لﻷبحاث، البروفيسور م. س. |
M. M.S. Swa-minathan, professeur, Président de la Fondation de recherche M.S. Swaminathan, fera le dis-cours inaugural. | UN | س. سواميناثان لﻷبحاث، البروفيسور م. س. |
72. En Inde, le projet de démonstration des biovillages à Pondicherry, qui a été approuvé à la mi-1994 et sera exécuté avec l'appui d'une ONG indienne, la Fondation de recherche Swaminathan, vise à aider à l'atténuation de la pauvreté et de la famine en milieu rural. | UN | ٣٧ - وجرى إقرار المشروع النموذجي للقرى اﻹحيائية في بوندي شري بالهند في منتصف عام ١٩٩٤، الذي من المقرر تنفيذه من خلال منظمة غير حكومية هندية، مؤسسة سواميناثان للبحوث. |
La Fondation Biofocus, en Suède, et la Fondation M. S. Swaminathan, en Inde, sont des exemples d'organisations sociales créées afin d'aider à orienter les avantages apportés par ces techniques vers des groupes cibles défavorisés dans les pays en développement. | UN | وتعد مؤسسة التركيز البيولوجي في السويد ومؤسسة م. س. سواميناثان في الهند مثالين على المنظمات الاجتماعية المنشأة للمساعدة في توجيه المكاسب التكنولوجية الحيوية ونحو الفئات المستهدفة المحرومة في البلدان النامية. |
Madhura Swaminathan | UN | مادورا سواميناثان |
12. M. Swaminathan (Inde) dit que la signification des expressions " équipements énergétiques durables " et " technologies durables " n'est pas claire. | UN | 12- السيد سواميناثان (الهند): قال إنَّ المقصود بعبارتي " معدات الطاقة المستدامة " و " التكنولوجيا المستدامة " ليس واضحاً. |
En s'inspirant de la pratique courante consistant à appuyer la création et le développement des entreprises fondées sur la technologie à l'aide de parcs technologiques et de pépinières d'entreprises, le Gouvernement indien, en collaboration avec la M.S. Swaminathan Research Foundation et la Tamilnadu Industrial Development Corporation, a créé un parc biotechnologique pour les femmes. | UN | واستنادا إلى الممارسة العامة للدولة المتمثلة في دعم إنشاء وتنمية المشاريع القائمة على التكنولوجيا بمجمعات للتكنولوجيا وبحاضنات للأعمال التجارية، قامت الحكومة الهندية، بالتعاون مع مؤسسة ام. اس. سواميناثان للبحوث وشركة تاميل نادو للتنمية الصناعية، بإنشاء مجمع للتكنولوجيا الحيوية للمرأة. |
Madhura Swaminathan (Inde), professeure, Institut indien de statistique | UN | مادورا سواميناثان (الهند)، أستاذة، المعهد الإحصائي الهندي |
Madhura Swaminathan | UN | مادورا سواميناثان |
La MS Swaminathan Research Foundation en Inde, qui conçoit et développe des modes de vie et des connaissances pour le bien de la nature, des pauvres et des femmes, et des activités agricoles et non agricoles durables à travers une écotechnologie et des connaissances appropriées, en donne une bonne illustration. | UN | ومن أمثلة ذلك مؤسسة سواميناثان للبحوث في الهند، التي تعمل على تطوير واتباع أنماط للحياة الزراعية وغير الزراعية الداعمة للطبيعة وللفقراء وللمرأة وللاستدامة من خلال اتباع تكنولوجيا بيئية مواتية والتسليح بالمعرفة. |
Abhishek, Mahesh, Swaminathan... | Open Subtitles | ابهيشيك، ماهيش، سواميناثان |
M. Swaminathan (Inde) souligne l'importance que son pays attache aux efforts faits par l'ONUDI pour favoriser le développement industriel dans les pays en développement et les pays les moins avancés. | UN | 35- السيد سواميناثان (الهند): أكد على الأهمية التي تعلّقها الهند على عمل اليونيدو في توطيد التنمية الصناعية في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
20. M. Swaminathan (Inde), après avoir félicité M. LI Yong, rend hommage à M. Yumkella qui a assuré la direction de l'ONUDI avec succès en des temps difficiles et est parvenu à poursuivre la coopération technique en faveur des pays en développement. | UN | 20- السيد سواميناثان (الهند): بعد أن هنّأ السيد لي يون، أشاد بالسيد يومكيلا الذي قاد دفّة اليونيدو بنجاح خلال فترة صعبة، وتمكّن من مواصلة توفير التعاون التقني للبلدان النامية. |
M. Swaminathan (Inde), soulignant l'importance de donner suite comme il convient à la Déclaration de Lima, dit que le développement industriel devrait être considéré comme un objectif universel dans le cadre du programme de développement pour l'après2015. | UN | ١١- السيد سواميناثان (الهند): شدّد على أهمية المتابعة الملائمة لإعلان ليما، قائلا إنه ينبغي النظر إلى التنمية الصناعية باعتبارها هدفاً عالمياً في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
M. Swaminathan (Inde), soutenu par M. Choi Kicheon (République de Corée), dit que le titre complet de la Déclaration de Lima devrait être employé. | UN | ٤٠- السيد سواميناثان (الهند)، وأيَّده السيد شوي كيتشيون (جمهورية كوريا): قال إنه ينبغي استخدام العنوان الكامل لإعلان ليما. |
15. M. Swaminathan (Inde) estime qu'il serait préférable d'aligner le langage utilisé dans le premier paragraphe du préambule sur la Déclaration de Lima. | UN | 15- السيد سواميناثان (الهند): قال إنَّ من الأفضل زيادة الاتساق بين الصيغة المستخدمة في الفقرة الأولى من الديباجة وإعلان ليما. |
À cette séance, des déclarations ont été faites par M.S. Swaminathan, de la M.S. Swaminathan Foundation, et Pedro Sanchez, Directeur exécutif du Centre international pour la recherche en agroforesterie, faisant office de présentateurs, et par l'Envoyé spécial du Secrétaire général, faisant office d'animateur. | UN | 16 - وأدلـى ببيان كل من س. سواميناثان من مؤسسة م. س. سواميناثان، وبيدرو سانشيـز المدير التنفيذي للمركز الدولي لبحوث زراعة الغابات، بوصفـهما مستعرضين لتقارير، والمبعوث الخاص للأمين العام، بوصفه ميسـِّـرا. |