A ce titre, nous souhaiterions que la Syrie et le Liban participent désormais aux travaux dans le cadre du volet multilatéral du processus de paix. | UN | ونأمل في هذا الصدد في أن تشترك سوريا ولبنان اﻵن في هذه المساعي على المسار المتعدد اﻷطراف لعملية السلم. |
En revanche, celles avec la Syrie et le Liban ne paraissent pas avoir enregistré d'avancées. | UN | ومن ناحية أخرى، لا يبدو أن المفاوضات مع سوريا ولبنان قد حققت أي تقدم. |
Nous attendons avec intérêt de voir la Syrie et le Liban participer au processus de paix multilatéral. | UN | ونحن نتطلع الى مشاركة سوريا ولبنان في عملية السلام المتعددة اﻷطراف. |
Les lettres de la Syrie et du Liban, de même que la politique appliquée par ces deux pays, sont en contradiction directe avec tous les principes susmentionnés. | UN | وتتناقض الرسالتان السورية واللبنانية، مثل سياسات سوريا ولبنان على أرض الواقع، تناقضا مباشرا مع المبادئ سالفة الذكر. |
J'ai poursuivi mes efforts pour encourager la République arabe syrienne et le Liban à parvenir à délimiter complètement leur frontière commune. | UN | ولا أزال أواصل جهودي لحث سوريا ولبنان على ترسيم الحدود المشتركة بينهما بالكامل. |
Nous continuons d'espérer arriver à des progrès avec la Syrie et le Liban. | UN | وإننا نواصل التطلع إلى تحقيق تقدم مع سوريا ولبنان. |
Nos discussions ont également montré combien est souhaitable un règlement de paix global incluant la Syrie et le Liban. | UN | كما أن مناقشاتنا أوضحت كم سيكون مستحسناً وضع تسوية سلمية شاملة تضم سوريا ولبنان. |
À ce sujet, le Conseil a rappelé qu'une paix globale dans la région devait inclure la Syrie et le Liban. | UN | وأشار المجلس في هذا السياق إلى أن أي سلام شامل في المنطقة لا بد أن يطال أيضا كلا من سوريا ولبنان. |
la Syrie et le Liban ont besoin de vivre en paix tout comme Israël et le reste du Moyen-Orient. | UN | وتحتاج سوريا ولبنان إلى السلام بقدر ما تحتاج إليه إسرائيل وبقية الشرق اﻷوسط. |
la Syrie et le Liban ont tout autant besoin de la paix qu'Israël et l'ensemble du Moyen-Orient. | UN | إن سوريا ولبنان يحتاجان الى السلام بقدر حاجة اسرائيل وبقية دول الشرق اﻷوسط إليه. |
Une fois de plus, Israël exhorte la Syrie et le Liban à participer activement au processus de paix. | UN | وإن اسرائيل تدعو من جديد سوريا ولبنان الى القيام بدور نشط في عملية السلام. |
La paix avec la Syrie et le Liban permettra de boucler le cercle de paix avec nos voisins immédiats. | UN | إن السلام مع سوريا ولبنان سوف يُتم دائرة السلام مــع جيراننا المباشريــن. |
Nous espérons que les négociations avec la Syrie et le Liban reprendront également dans un avenir proche. | UN | ونأمل أن تستأنف المفاوضات مع سوريا ولبنان في المستقبل القريب أيضا. |
Tout cela est en train de partir en fumée, et même la paix avec la Syrie et le Liban est devenue illusoire. | UN | وكل هذا بات في مهب الريح اﻵن، وحتى أن السلام مع سوريا ولبنان بات وهما. |
La paix globale à laquelle nous aspirons ne pourra s'instaurer que lorsque nous aboutirons à un accord avec la Syrie et le Liban. | UN | لن يتحقق السلام الشامل الذي نتوق إليه حتى نتوصل إلى اتفاقات سلام مع سوريا ولبنان. |
J'ai continué d'appeler la Syrie et le Liban à mener cette tâche à bien. | UN | وظللتُ أدعو سوريا ولبنان إلى ترسيم الحدود المشتركة بينهما بأكملها. |
Les armes qui lui sont envoyées passent constamment la frontière poreuse entre la Syrie et le Liban. | UN | والأسلحة الموجهة إلى حزب الله تعبر باستمرار الحدود السهلة الاختراق بين سوريا ولبنان. |
Nos efforts pour arriver à une paix globale et à une plus grande coopération régionale n'aboutiront pas sans la participation de la Syrie et du Liban. | UN | وستظل جهودنا الهادفة إلى تحقيق سلام شامل وتعاون إقليمي أكبر ناقصة دون مشاركة سوريا ولبنان. |
S'agissant de la Syrie et du Liban, ces deux pays continuent de négocier, à titre individuel, avec Israël dans une tentative d'aboutir à un traité de paix tandis que les responsables de la conférence de Madrid sont toujours engagés à réaliser une paix globale au Moyen-Orient. | UN | أما في سوريا ولبنان فما زالت كل منهما تتفاوض مع اسرائيل سعيا للتوصل إلى معاهدة سـلام. وما زال راعيا مؤتمر مدريد ملتزمين بتحقيق السلام الشامل. |
Israël a attendu que les Gouvernements de la Syrie et du Liban réagissent et leur a laissé largement le temps d'entreprendre des efforts diplomatiques, mais en vain. | UN | وكانت حكومة إسرائيل تتوقع من حكومتي سوريا ولبنان أن تستجيبا لهذا الطلب وأتاحت وقتــا طويــلا للجهــود الدبلوماسيــة ولكــن بــلا جدوى. |
À l'heure actuelle, notre pays entretient des relations pacifiques avec l'Égypte et la Jordanie, il négocie avec les Palestiniens sur la question d'un statut permanent et il compte pouvoir reprendre bientôt les négociations de paix avec la République arabe syrienne et le Liban. | UN | إن إسرائيل تعمل بدأب على تعزيز السلم مع جيرانها.وفي الوقت الحالي، فإن إسرائيل تتمتع بعلاقات سلمية مع مصر والأردن، وتتفاوض مع الفلسطينيين في مسألة الوضع الدائم وتأمل أن تُستأنف قريباً مفاوضات السلام مع سوريا ولبنان. |
d) Projet de détermination de la faisabilité du reboisement des terres côtières en Syrie et au Liban avec des caroubiers et des pins pignon. | UN | المشروع الخاص بتحديد جدوى زراعة الأراضي الساحلية في سوريا ولبنان بأشجار الصنوبر والخرنوب المثمرة. |