Par conséquent, nous continuerons à mener des initiatives qui protègent et renforcent les droits des victimes, améliorent les mesures de prévention et encouragent un dialogue constructif. | UN | لذلك، سوف نستمر في تنفيذ المبادرات التي تحمي وتعزز حقوق الضحايا، وتحسّن التدابير الوقائية، وتشجع على الحوار البنّاء. |
nous continuerons de mettre tout en œuvre pour parvenir rapidement à un règlement définitif entre la Palestine et Israël. | UN | إننا سوف نستمر في بذل كل الجهود خلال الفترة القصيرة القادمة، من أجل الوصول إلى تسوية نهائية بين فلسطين واسرائيل. |
Sur cette base, nous continuerons de travailler avec acharnement pour parvenir à cet objectif dès que possible. | UN | وانطلاقاً من ذلك، سوف نستمر في العمل بهمّة لتحقيق ذلك الهدف في أقرب وقت ممكن. |
- On va continuer de compresser. | Open Subtitles | حسناً , ضعي مزيداً من البلازما الطازجة المجمّدة ــ سوف نستمر في الضغط ــ لقد فعلتها , لقد فعلتُها |
Et On continuera jusqu'à ce que tu y fasses quelque chose. | Open Subtitles | و سوف نستمر على هذا المنوال حتى تفعل شيئاً حياله |
Nous allons continuer à Ie surveiller et ne prévoyons aucun problême. | Open Subtitles | نحن سوف نستمر بمراقبته لفترة، ولكن لن يحدث أي مشاكل |
Vous avez encore des options. On continue la chimio. | Open Subtitles | لم تنتهي خياراتكِ سوف نستمر على العلاج الكيماوي |
14. Nous mobiliserons des financements nationaux et internationaux auprès de sources publiques, ainsi qu'auprès de sources privées, par exemple celles qui sont impliquées dans la gestion du cycle de vie des produits chimiques. | UN | 14 - إننا سوف نستمر في حشد التمويل على الصعيدين الوطني والدولي من مصادر عامة، وكذلك من مصادر خاصة مثل تلك المصادر الضالعة في إدارة دورة الحياة الكاملة للمواد الكيميائية. |
Cela dit, pour les élections des représentants de village qui se tiendront en 2011 nous continuerons nos actions d'information en faveur d'une plus large participation des femmes. | UN | ورغم ذلك، سوف نستمر في تكثيف الدعاية لتشجيع مشاركة أوسع للمرأة لإجراء انتخابات ممثلي القرى التي ستعقد في عام 2011. |
Cependant, nous continuerons à suivre cette même voie animés par une ferme résolution et détermination. | UN | ولكننا سوف نستمر في السير على الطريق ذاته بإصرار وتصميم شديدين. |
nous continuerons de surveiller ces effets secondaires. | Open Subtitles | الآن، سوف نستمر في مراقبة هذه الآثار الجانبية |
nous continuerons de protéger et de servir, comme avant. | Open Subtitles | سوف نستمر بالطبع في تقديم الحماية والخدمة كما فعلنا من قبل |
Tant que le coupable ne se dénoncera pas, nous continuerons jusqu'à ce que le dernier d'entre vous ait passé cette porte. | Open Subtitles | واذا لم يعترف احد سوف نستمر بالطرد حتى ارى آخر واحد منكم يخرج من هذا الباب |
nous continuerons le combat pour que son sacrifice n'ait pas été inutile | Open Subtitles | و سوف نستمر في القتال بسبب اشخاص مثل رون كوفتش ابي,اين السيارة؟ |
Pour notre part, nous continuerons de travailler et de coopérer avec tous les membres du Conseil dans l'espoir de surmonter la crise actuelle, de façon à permettre au Conseil de s'acquitter de son rôle naturel. | UN | من جانبنا سوف نستمر في العمل والتعاون مع جميع أعضاء المجلس لعلنا نستطيع تجاوز الأزمة القائمة بما يمكن المجلس من القيام بدوره الطبيعي، وهو ما نتمنى أن يحدث. |
On va continuer à chercher. On va commencer en haut de la colline. | Open Subtitles | سوف نستمر فى البحث عنه سنبدأ على قمه الجبل |
Et les choses ont été un peu sur pause entre nous, mais On va continuer d'essayer. | Open Subtitles | و الامور ليست جيده بيننا منذ زمن ولكننا سوف نستمر بالمحاوله |
On continuera à fonctionner comme on l'a toujours fait, libres et indépendants. | Open Subtitles | سوف نستمر بالعمل بحرية كاملة هنا كالمعتاد |
Écoutez, On continuera de travailler jusqu'à ce qu'on trouve un remède. | Open Subtitles | اسمع, نحن سوف نستمر بالعمل حتي نجد علاج لهذا الشئ. |
Nous allons continuer de la suivre et apporter de nouvelles informations au fur et à mesure. | Open Subtitles | سوف نستمر في تتبعه ونحضر لكم المعلومات كما تأتي الينا |
Nous allons continuer d'enquêter à notre façon, d'accord ? | Open Subtitles | سوف نستمر في البحث من جهتنا ، موافق ؟ |
On continue à avancer, pour empêcher ces chasseurs de suivre notre odeur. | Open Subtitles | سوف نستمر بالتحرك , وابقي على هولاء الصائدون الكريهين من ان يتتبعوا رائحتنا |
14. Nous mobiliserons des financements nationaux et internationaux auprès de sources publiques, ainsi qu'auprès de sources privées, par exemple celles qui sont impliquées dans la gestion du cycle de vie des produits chimiques. | UN | 14 - إننا سوف نستمر في حشد التمويل على الصعيدين الوطني والدولي من مصادر عامة، وكذلك من مصادر خاصة مثل تلك المصادر الضالعة في إدارة دورة الحياة الكاملة للمواد الكيميائية. |
Nous voulons juste continuer à jouer, espérons que les gens ne s'arrêteront pas à notre couleur de peau. | Open Subtitles | سوف نستمر فحسب باللعب، ونأمل أن يرى الجمهور أبعد من لون جلدنا |