C'est une base de donnée nationale. Ça va prendre du temps. | Open Subtitles | انها قاعدة بيانات وطنية، سوف يأخذ ذلك القليل من الوقت |
Ça va prendre tout le week-end. Je te le revaudrai. | Open Subtitles | ذلك سوف يأخذ مني وقت عطلة نهاية الأسبوع سوف اقوم بتعويضكِ |
Seulement si on les prive de sommeil. Ça prend 36 heures. | Open Subtitles | فقط بالارتباط مع حرمان النوم سوف يأخذ 36 ساعة |
Kitt a dit qu'ils s'occupaient de tout, mais qu'il nous tiendrait au courant. | Open Subtitles | قال كيت انه سوف يأخذ القضية من هنا، ولكن، اه، انه سوف يبقينا على اتصال |
300 travailleurs, ça prendra du temps pour les avoir, même si je les kidnappe. | Open Subtitles | هؤلاء العمّال الـ 300 سوف يأخذ الأمر بعض الوقت، حتى لو قمت باختطافهم |
Je crois qu'Il va enfin accepter d'être surveillant de couloir. | Open Subtitles | أتعلم؟ أظن بأنه سوف يأخذ وظيفة مراقب القاعة |
On dirait maintenant que McKenna va emmener son secret dans la tombe. | Open Subtitles | الآن يبدوا أن ميكينا سوف يأخذ سره معه إلى قبره |
J'en ai pour un moment. | Open Subtitles | هذا سوف يأخذ وقتاً |
Ça va prendre un moment. C'est très difficile. | Open Subtitles | سوف يأخذ برهة من الوقت فهذا امر صعب للغاية. |
Ça va prendre un moment. Charlie avait un tas d'amis. | Open Subtitles | هذا سوف يأخذ وقتا تشارلى كان لديه الكثير من الأصدقاء |
On va prendre l'Autoroute jusqu'au pont aérien de Brooklyn, et ensuite, ça prendra un moment, car il n'y a pas de Voie rapide, juste des routes normales, mais c'est direct. | Open Subtitles | سنسلك الطريق السريع إلى جسر بروكلين ثم سوف يأخذ الطريق وقتاً لأنَّ هناك لا يوجد طريق سريع شوارع عادية فقط لكنها على الأقل مباشرة |
Ton bras droit, quand il comprendra que t'es plus dans le coup, il va prendre les bombes qui restent et faire un max de dégâts. | Open Subtitles | دعنى أخبرك بما سيحدث مَن يليك فى الرتبة ...بمجرد أن يكتشف أنك خرجت من الصورة سوف يأخذ هذه القنابل المتبقية |
OK, ça va prendre un peu de temps, mais dès que j'ai fini, je viendrais vous mettre au courant, OK ? | Open Subtitles | حسناً ، هذا سوف يأخذ وقت ولكن بمجرد ان انتهي ، سوف اخرج واخبرك حسنــاً ؟ |
J'ai eu mon ex. Il prend Denny pour Noël. | Open Subtitles | لقد تحدثت ، إلى زوجى السابق سوف يأخذ دانى عنده ، حتى الميلاد |
Ca prend du temps. On a tous connu ca. | Open Subtitles | سوف يأخذ هذا بعض الوقت لقد كنا موجودين هناك |
Clairement, un tel arrangement prend des jours voire des semaines à faire. | Open Subtitles | حقا.. إتفاق مثل هذا سوف يأخذ أيام ليكمل.أسابيع |
La Commission a noté que la version révisée du Code pénal tiendrait compte des nouvelles formes d'exploitation, notamment de certaines situations de quasi-esclavage telles celles que connaissaient les enfants employés de maison qui n'avaient aucun statut et percevaient des rémunérations insuffisantes. | UN | ولاحظت اللجنة أن تنقيح القانون الجنائي سوف يأخذ بعين الاعتبار أنماط الاستغلال الجديدة، التي تشمل بعض حالات شبه الاسترقاق مثل تشغيل الأطفال في المنازل دون أن يكون لهم وضع قانوني خاص ودون أن يتقاضوا أجرا مناسبا. |
Il a également noté qu'en mettant en œuvre le Programme, le Spécialiste des applications des techniques spatiales tiendrait compte des lignes directrices fournies par le Groupe de travail plénier telles qu'elles figurent à l'annexe II du présent rapport. | UN | ونوّهت اللجنة الفرعية أيضا بأن خبير التطبيقات الفضائية سوف يأخذ في اعتباره، لدى تنفيذ البرنامج، المبادئ التوجيهية الصادرة عن الفريق العامل الجامع والواردة في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
ça prendra quelques jours, mais si Mandi a dissimulé l'argent, je trouverai les images. | Open Subtitles | سوف يأخذ التحقق عدة ايام لو ماندي وضعت شيئا سوف أجده سوف اجد الصور |
On sécurisera le restaurant avant d'arriver. ça prendra 1 à 2 minutes. | Open Subtitles | تنقوم بإخراج من في المطعم سوف يأخذ الامر اقل من دقيقه او دقيقتين |
Tu penses qu'Il va la prendre pour les Stups ? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأنه سوف يأخذ سيارتي في مهمة وحدة مكافحة المخدرات ؟ |
Nous savons où Il va emmener le garçon. | Open Subtitles | نحن نعرف حيث انه سوف يأخذ الصبي. |
J'en ai pour une vie. Il rend toi jolie, trouve ton mari. Travaille dur. | Open Subtitles | سوف يأخذ ماتبقى من عمرى - لقد جعلكى جميلة ووجدتى زوجك أعملى بجد أكثر - |