Et il empoche sa commission. Comme un courtier en Bourse. | Open Subtitles | يستلم أرباحه وعمولته وكأنه تاجر في سوق البورصة |
Après cette brève interruption, la Bourse. | Open Subtitles | انضموا إلينا لمشاهدة أخبار سوق البورصة بعد هذا الفاصل القصير |
En fait, j'étais au lit, puis je me suis réveillé et j'ai commencé à m'inquiéter de la Bourse asiatique. | Open Subtitles | في الواقع، كنت نائما في سريري ثم إستيقظت وبدأت أقلق بشأن سوق البورصة الأسيوي |
Après 1979, les craintes sur les limites à la croissance et à la puissance nucléaire ont disparu. Les prix du pétrole ont progressivement chuté et le marché des valeurs mobilières a commencé sa longue ascension jusqu'à atteindre son point culminant en 2000. | News-Commentary | بعد عام 1979 خمدت المخاوف بشأن حدود النمو، والطاقة النووية. وهبطت أسعار النفط بالتدريج، ثم بدأت سوق البورصة في التسلق نحو القمة التي بلغتها في عام 2000. |
En effet, les politiques des marchés des valeurs mobilières ne s'arrêtent pas aux impôts. Au contraire, quasiment chaque activité du gouvernement touche les bénéfices des entreprises et, par la suite, le marché des valeurs mobilières. | News-Commentary | في الواقع، لا يقتصر تدخل السياسة في سوق البورصة على فرض الضرائب فحسب. بل على العكس، فإن كل أنشطة الحكومة تقريباً تنعكس بالتأثير على أرباح الشركات، وبالتالي على سوق البورصة. |
Quelle chance, elle est restée loin du marché boursier. | Open Subtitles | من حسن حظها أنها ابتعدت عن سوق البورصة |
Il y avait cinq femmes chefs d'entreprise en Australie et 3,2 % des femmes travaillant pour l'une des 200 sociétés les mieux cotées à la Bourse australienne occupaient des postes de très haute responsabilité. | UN | وكان هناك خمس رئيسات تنفيذيات في أستراليا وبلغت نسبة النساء اللائي شغلن أرفع المناصب رتبة في شركات سوق البورصة الأسترالية الـ200 الكبرى 3.2 في المائة. |
Sameen a risqué le tout pour le tout à la Bourse. | Open Subtitles | لقد خاطرت (سامين) بكلّ شيءٍ في مبنى سوق البورصة. |
Excuse-moi, je vais aller vérifier la Bourse. | Open Subtitles | معذرة، سأذهب وأتحققّ من سوق البورصة. |
Bourse de Ljubljana | UN | سوق البورصة في ليوبليانا |
L'Instance a été informée par le Bureau de la sécurité à Anvers que ces personnes qui ont des liens bien connus avec l'Angola, notamment l'ex-courtier illicite José Francisco, avaient été enregistrées alors qu'elles entraient dans la Bourse pour une visite aux bureaux de Limo Diamonds. | UN | وقد علمت آلية الرصد من مكتب الاستشارات الأمنية في أنتويرب أن هذين الشخصين اللذين لهما صلات بأنغولا، وكذلك المقاول غير المشروع سابقا، السيد هوسيه فرانسسكو، قد ورد اسمهم في سجلات دخول سوق البورصة لزيارة شركة ليمو دايموندز. |
Les Fantasmes de la Bourse | News-Commentary | أوهام سوق البورصة |
Thaksin et ses compagnons ont permis à l’Establishment de protéger ses intérêts personnels en abusant du pouvoir. Magnat multimillionnaire des télécommunications, Thaksin a vu ses actifs familiaux se multiplier par trois grâce à la Bourse. | News-Commentary | ولقد سَلَّم ثاكسين ورفاقه لتلك المؤسسة الفرصة لرد الضربة حين استغلوا السلطة وتربحوا منها شخصياً. فقد عمل ملياردير الاتصالات السلكية واللاسلكية على مضاعفة ثروات وأصول أسرته إلى ثلاثة أمثالها في سوق البورصة. كما خطط لحملة خارج نطاق القضاء لقمع تجارة المخدرات، وهي الحملة التي أودت بحياة 2275 إنسان. |
Il connaît un certain Wilkinson, qui a fait fortune en Bourse. | Open Subtitles | - ربما هذا الرجل (ويلكينسون) صنع ثروة في سوق البورصة |
Par contraste, en 1980, lorsqu'il n'y avait aucune guerre mais que le marché des valeurs mobilières était à un niveau bas, les électeurs américains ont élu Ronald Reagan, un homme jugé par beaucoup comme trop à droite pour être président. Il a demandé, et a obtenu, des réductions d'impôts sur les gains de capitaux, les dividendes et les revenus. | News-Commentary | وعلى النقيض من هذا، ففي الثمانينيات حين لم تكن هناك حروب وكانت سوق البورصة منخفضة، اختار الناخبون في الولايات المتحدة رونالد ريغان ، الرجل الذي رأي كثيرون أنه أكثر ميلاً إلى اليمين من أن يصبح رئيساً. ولقد طالب ريغان بتخفيضات على الضرائب المفروضة على المكاسب الرأسمالية وأرباح الأسهم، وعلى الدخل. |
Après le krach des marchés des valeurs mobilières de 1929, le gouvernement américain a suspendu une grande partie de l'activité antitrust qui permettait aux entreprises d'acquérir un monopole qui accroîtrait leur valeur. Cette politique a retardé la baisse du taux de chômage élevé, mais n'a pas suffi à maîtriser les forces politiques déployées pour soutenir le marché des valeurs mobilières. | News-Commentary | بعد انهيار سوق البورصة في عام 1929 عطلت حكومة الولايات المتحدة كثيراً من التشريعات المضادة للاحتكار، مما سمح للشركات باكتساب سلطة احتكارية من شأنها أن تعزز من قيمة تلك الشركات. ولقد تسببت هذه السياسة في تأخير التعافي من ارتفاع معدلات البطالة، ولكن حتى هذا لم يكن كافياً لكبح جماح القوى السياسية التي تم حشدها لدعم سوق البورصة. |
Nous avons fait croire que l'écroulement du marché boursier les a étripés. | Open Subtitles | لقد جعلنا سوق البورصة يبدو وكأنه ينهار... وأنه أنهى على تلك الصناديق |
La politique de libéralisation suivie dans les années 90 − pour créer une économie de marché encadrée − s'est appuyée sur un plan de relance du marché boursier en 1995 et sur un programme de privatisation. | UN | غير أن عملية تحرير الاقتصاد في التسعينيات - التي استهدفت إحداث اقتصاد موجه للسوق الحرة - شملت إعادة تنشيط سوق البورصة في 1995 ووضع برنامج للخصخصة. |