seuls quatre pays ont jusqu'ici ratifié cette charte. | UN | ولم تصادق عليه حتى الآن سوى أربعة بلدان. |
seuls quatre pays d'Afrique avaient des frais de transport moins élevés que la moyenne des pays en développement. | UN | ولا يوجد في أفريقيا سوى أربعة بلدان تقل تكاليف الشحن فيها عن متوسط تكاليفه في البلدان النامية. |
À cette occasion, presque toute l'Afrique s'est trouvée exclue, seuls quatre pays du continent prenant part à cette décision. | UN | وبتلك المناسبة، أقصيت أفريقيا برمتها تقريبا، إذ لم يشارك في اتخاذ ذلك القرار سوى أربعة بلدان أفريقية. |
Actuellement, il n'y a que quatre pays qui ont atteint l'objectif fixé et un cinquième qui l'a presque atteint. | UN | ولا تفي بهذا الهدف في الوقت الحالي سوى أربعة بلدان إلى جانب بلد آخر يقترب من بلوغه. |
Sur le moyen terme, quatre pays seulement ont atteint ce seuil (voir fig. 5) : la Guinée équatoriale, le Tchad, l'Angola et le Mozambique. | UN | وفي الأجل المتوسط لم يحقق النمو المحدد بنسبة 7 في المائة سوى أربعة بلدان: غينيا الاستوائية، وتشاد، وأنغولا، وموزامبيق. |
seulement quatre pays ont enregistré une croissance négative en 1995 alors que 12 ont enregistré un taux de croissance de 6 % et plus. | UN | فلم يشهد نموا سلبيا في عام ١٩٩٥ سوى أربعة بلدان فقط، بينما حقق ١٢ بلدا معدل نمو بلغ أو تعدى ٦ في المائة. |
seuls quatre pays ont atteint l'objectif de 0,7 % du PNB : le Danemark, les Pays-Bas, la Norvège et la Suède. | UN | ولم يتجاوز عدد البلدان التي حققت هدف اﻟ ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي سوى أربعة بلدان. وهذه البلدان هي الدانمرك والسويد والنرويج وهولندا. |
En Amérique latine et dans les Caraïbes, seuls quatre pays ont indiqué qu'ils souhaitaient réduire leur niveau d'immigration : les Bahamas, le Belize, l'Équateur et le Panama. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لم تذكر سوى أربعة بلدان أنها ترغب في تقييد تدفقات الهجرة الوافدة: إكوادور وبليز وبنما وجزر البهاما. |
seuls quatre pays (Danemark, Norvège, Pays-Bas et Suède) ont atteint, voire dépassé, cet objectif au cours des quelques dernières années. | UN | ولم تف بذلك الهدف بل وتتجاوزه في السنوات القليلة الماضية سوى أربعة بلدان )هي الدانمرك والنرويج وهولندا والسويد(. |
Pour le Botswana et l'Afrique, c'est un moment particulièrement historique. Lorsque l'Organisation fut créée à San Francisco en 1945, seuls quatre pays africains furent en mesure d'adhérer en tant que pays indépendants à la Déclaration des Nations Unies. | UN | وبالنسبة لبوتسوانا وللقارة اﻷفريقية كلها، هذه لحظة تاريخية حقا، فعندما أنشئت المنظمة في سان فرانسيسكو في عام ١٩٤٥ لم تتمكن سوى أربعة بلدان افريقية فقط من الانضمام الى إعلان اﻷمم المتحدة باعتبارها بلدانا مستقلة. |
121. Il est encore difficile de tirer des leçons du processus de mise en œuvre, car actuellement seuls quatre pays d'Europe centrale et orientale ont adopté un PAN. | UN | 121- ولا يزال من الصعب استخلاص دروس بخصوص عملية التنفيذ لأنه لم تعتمد سوى أربعة بلدان من أوروبا الوسطى والشرقية في الوقت الحاضر برامج عمل وطنية خاصة بها. |
seuls quatre pays en développement ont été inclus dans la première série des enquêtes mondiales sur les valeurs (1981-1984), la plupart des pays de cette catégorie n'étant prise en compte qu'à partir de la deuxième série (1989-1993). | UN | ولم تدرج سوى أربعة بلدان نامية في الموجة الأولى من الدراسات الاستقصائية للقيم العالمية في الفترة 1981-1984، إذ بدأت تغطية معظم البلدان بالموجة الثانية في الفترة 1989-1993. |
En 1992, seuls quatre pays ont atteint ou dépassé cet objectif (Danemark, Norvège, Pays-Bas et Suède), mais ils n'ont représenté que 13 % de l'APD fournie par les pays membres du Comité d'aide au développement. | UN | ولم يحقق النسبة المستهدفة أو يتجاوزها في عام ١٩٩٢ سوى أربعة بلدان فقط )الدانمرك وهولندا والنرويج والسويد(، وهي لم تقدم سوى ١٣ في المائة من المساعدات الانمائية الرسمية المقدمة من لجنة المساعدة الانمائية. |
Actuellement, il n'y a que quatre pays qui ont atteint l'objectif fixé et un cinquième qui l'a presque atteint. | UN | ولا تفي بهذا الهدف في الوقت الحالي سوى أربعة بلدان إلى جانب بلد آخر يقترب من بلوغه. |
Actuellement, il n'y a que quatre pays qui ont atteint l'objectif fixé et un cinquième qui l'a presque atteint. | UN | ولا تفي بهذا الهدف في الوقت الحالي سوى أربعة بلدان إلى جانب بلد آخر يقترب من بلوغه. |
De fait, il n'y a que quatre pays au monde avec un indice inférieur, alors que la moyenne est de 0,69 dans les pays en développement et de 0,55 en Afrique subsaharienne. | UN | والواقع أنه لا يوجد في العالم سوى أربعة بلدان ذات مؤشر أقل، بينما يبلغ المتوسط 0.69 في البلدان النامية و0.55 في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Au 23 janvier, quatre pays seulement se sont déclarés disposés à fournir du personnel de police civile et seul un de ces pays était francophone. | UN | وحتى ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر لم تعرب سوى أربعة بلدان عن اهتمامها بتوفير عناصر شرطة مدنية، وليس من بين هذه البلدان سوى بلد واحد ناطق بالفرنسية. |
En fait, 10 années après le lancement des réformes, le PIB ne dépassait son niveau d'avant le début du processus de transformation que dans quatre pays seulement (Hongrie en 2000, Pologne en 1995, Slovaquie en 1999 et Slovénie en 1998). | UN | والواقع أنه بعد 10 سنوات من الإصلاح لم تفلح سوى أربعة بلدان (بولندا في عام 1995؛ وسلوفاكيا في عام 1999، وسلوفينيا في عام 1998، وهنغاريا في عام 2000) في تجاوز معدلات الناتج المحلي الإجمالي التي كانت سائدة فيها قبل بداية التحوُّل الاقتصادي(). |
Je rappelle que seulement quatre pays africains étaient Membres des Nations Unies au moment de leur création. | UN | وأذكر بأنه لم يكن هناك سوى أربعة بلدان افريقية أعضاء في اﻷمم المتحدة عند إنشائها. |
L'an dernier, les montants consacrés à l'aide au développement ont été réduits pour la troisième fois consécutive; seulement quatre pays parmi ceux qui font partie du Comité d'aide au développement ont dépassé l'objectif fixé, à savoir 0,7 % de leur produit national brut. | UN | فقد شهد العام الماضي الانخفاض الثالث على التوالي في الأموال المخصصة للمساعدة الإنمائية، ولم يتجاوز نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي سوى أربعة بلدان أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية. |
Aujourd'hui, la maladie ne subsiste à l'état endémique que dans quatre pays. | UN | واليوم لا يوجد سوى أربعة بلدان تشكل موطنا لهذا المرض. |