Dans tous les cas, nous les filles on doit rester ensemble. | Open Subtitles | في مطلق الأحوال، نحن الفتيات يجب أن نلتأم سويًّا. |
Oui, j'ai entendu que vous passiez beaucoup de temps ensemble. | Open Subtitles | أجل، سمعت أنّكما تقضيان الكثير من الوقت سويًّا |
Tu sais c'est vraiment dommage, on aurait vraiment pu s'amuser ensemble. | Open Subtitles | لعلمك، هذه نهاية سيئة، لكُنّا حظينا بمرح غامر سويًّا. |
- Je l'ai fait, la nuit où on a couché ensemble. | Open Subtitles | لقد قلت ، في الليلة التي نمنا فيها سويًّا |
Faisons le ensemble. Je ne peux pas le faire seule. | Open Subtitles | جمع المُعطيات سويًّا لا يمكنني فعل ذلك وحدي |
Le temps où ses parents étaient encore ensemble lui manque. | Open Subtitles | إنّها تفتقد للأيام التي كان والديها سويًّا. |
Et je pensais que ce serait amusant, tu sais, pour nous de travailler à nouveau ensemble sur une affaire. | Open Subtitles | وخِلْتُ أن الأمر سيكون ممتعًا أن نعمل سويًّا مجددًا في قضية |
N'est-ce pas comme ça que marche le mariage ? Affronter les temps difficiles parce qu'on est ensemble, et non par dépit ? | Open Subtitles | أليس هذا مغزى الزواج، أن نتجاوز المحن لكوننا سويًّا |
Apparemment, les Voyeurs aiment nous voir ensemble. | Open Subtitles | 200 دولار جليًّا، أنّ المشاهدين معجبون بوجودنا سويًّا. |
Mais aujourd'hui... J'ai vu ce qu'ils peuvent faire, ce que l'on peut faire, si l'on travaille ensemble. | Open Subtitles | لكنّي شهدت اليوم ما بمقدورهم ومقدورنا فعله إذا تعاونّا سويًّا. |
C'est la marque de la coalition du commandant. Ça signifie qu'on est le 13e clan. Qu'on est dans ce combat ensemble. | Open Subtitles | إنها علامة تحالف القائدة، إنّها تعني أنّنا العشيرة الـ13، تعني أنّنا في خضم هذا القتال سويًّا. |
Peu importe qui le porte, on est ensemble. | Open Subtitles | لا يهم من يرتدي المشبك فنحن في خضم هذا الأمر سويًّا |
ensemble, on serait super heureux pendant 15 bonnes années. | Open Subtitles | سنكون سعيدين سويًّا لحواليّ 15 سنة تقريبًا. |
Mais ça arrive en général avant qu'ils se douchent ensemble. | Open Subtitles | أجل. ولكن عادةً، يحدث هذا قبل أن يستحمّا سويًّا. |
Qui que ce soit qui ait effacé nos mémoires, il a fait ça pour que ce soit plus dur pour nous de travailler ensemble. Devinez quoi ? | Open Subtitles | أيًا كان ماحي ذكرياتنا، من الراجح أنه فعل ذلك ليصعّب علينا العمل سويًّا. |
Nous pouvons vivre une longue vie humaine ensemble. | Open Subtitles | بوسعنا أن نحيا حياةً بشريّة مديدة سويًّا. |
On travaille ensemble et on vit ensemble. C'est assez pénible de respirer. | Open Subtitles | أقصد أنّنا نعمل سويًّا ونعيش سويًّا، الوضع أمسى خانقًا إلى حدٍّ ما. |
Je ne sais pas si tu es au courant, mais nos doubles ont échoué à rester ensemble, alors que ça te plaise ou non, ça va se terminer avec quelqu'un qui me ressemble, bien que l'univers semble avoir | Open Subtitles | أجهل إن كنت تعلم، لكنّ نجوم أقراننا مقدّر لهم أن يجتمعوا سويًّا. لذا شئت أم أبيت، فستنتهي للارتباط بفتاة تشبهني. |
Il ne l'a pas vu non plus. Je le sais parce qu'on était ensemble toute la nuit. | Open Subtitles | هو أيضًا لم يرَها، أعلم لأنّنا قضينا الليل بطوله سويًّا. |
Tout les jours que vous avez passé ensembles, tous les baisers, tous les mensonges, toute la peine. | Open Subtitles | كلّ يوم قضيتماه سويًّا كلّ قبلة، كل كذبة، كل ذرّة لوعة |
Faut se serrer les coudes. | Open Subtitles | لذا علينا أن نتكاتف سويًّا. |