Les buts de la nouvelle politique du logement tels qu'il ont été | UN | وتشمل هذه الأهداف أيضا تحقيق لامركزية سياسات الإسكان واتباع نهج اقليمي في علاج مشاكل محددة. |
Certains pays africains ont aussi tenu compte dans leur politique du logement de l'égalité entre les sexes. | UN | وعالجت سياسات الإسكان في بعض البلدان الأفريقية مسألة المساواة بين الجنسين أيضا. |
Les États doivent veiller à ce que les politiques du logement ne soient pas discriminatoires et n'augmentent pas les inégalités existantes. | UN | ويجب أن تكفل الدول أن تكون سياسات الإسكان غير تمييزية وألا تؤدي إلى زيادة أوجه عدم المساواة القائمة. |
Des directives en matière de politiques du logement ont été conçues, qui mettent l'accent sur les segments les plus défavorisés de la population. | UN | وقد وُضعت مبادئ توجيهية بشأن سياسات الإسكان تركّز بشكل خاص على الفئات الأكثر حرمانا من السكان. |
Le rapport insistait sur l'urgence d'une réforme des politiques de logement inéquitables et de la législation urbaine qui ont abouti au fait que près d'un milliard d'habitants de taudis vivent dans des conditions inhumaines mettant leur vie en danger. | UN | وشدد التقرير على الحاجة الماسة إلى إصلاح سياسات الإسكان والتشريعات الحضرية غير المنصفة التي أسفرت عن زهاء مليار من سكان الأحياء الفقيرة الذين يقطنون في ظروف غير إنسانية وتهدد حياتهم بالخطر. |
À l'avenir, il faudra améliorer la planification territoriale ainsi que les politiques de logement, afin de garantir à tous un logement convenable. | UN | 38 - وفي المستقبل، يجب تحسين التخطيط على مستوى الأقاليم، بالإضافة إلى سياسات الإسكان لضمان توفر السكن اللائق للجميع. |
ii) Augmentation du nombre de pays signalant avoir pris des mesures pour améliorer leur politique de logement et leurs pratiques d'aménagement du territoire | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تبلغ بأنها اتخذت تدابير لتحسين سياسات الإسكان وممارسات إدارة الأراضي |
ii) Nombre de pays signalant avoir pris des mesures pour améliorer leurs politiques de logement et leurs pratiques en matière d'aménagement du territoire | UN | ' 2` عدد البلدان التي أبلغت بأنها اتخذت تدابير لتحسين سياسات الإسكان وممارسات إدارة الأراضي |
Dans le même temps, le passage à l'économie de marché a eu de profondes répercussions sur la mise en oeuvre et la gestion de la politique du logement. | UN | وكان لعملية الانتقال إلى اقتصاد السوق في نفس الوقت تأثير عميق على تنفيذ سياسات الإسكان وإدارتها. |
Le financement du logement est souvent un volet des projets de pays relatifs à la politique du logement, alors que le financement municipal est parfois intégré aux projets concernant la gouvernance urbaine. | UN | وغالباً ما يمثل تمويل الإسكان أحد عناصر المشاريع القطرية عن سياسات الإسكان في حين يُعد التمويل البلدي أحياناً أحد عناصر مشاريع الإدارة الحضرية. |
Chacune d'entre elles a donné lieu à 60-70 recommandations relatives aux mesures à prendre au niveau local concernant notamment : la réforme de la politique du logement; le parc de logements existant; le cadre juridique; le cadre institutionnel et les aspects financiers. | UN | وصدر بشأنها ما بين 60 و 70 توصية، تضمنت إجراءات تتخذ على الصعيد المحلي. وشملت هذه التوصيات المجالات الرئيسية المتعلقة بتطوير قطاع الإسكان: إصلاح سياسات الإسكان وحصر المساكن القائمة والإطار القانوني والإطار المؤسسي، والجوانب المالية. |
78. La politique du logement de nombreux pays devrait tenir dûment compte du fait que la violence à l'égard des femmes est souvent le résultat du surpeuplement et des mauvaises conditions de logement. | UN | 78- وينبغي أن تأخذ سياسات الإسكان في العديد من البلدان على محمل الجد قضية العنف ضد المرأة الناجم في الغالب عن الازدحام وظروف العيش الرديئة. |
- Les politiques de planification et de développement, y compris les politiques du logement, des transports et de l'environnement; | UN | سياسات التخطيط والتنمية، بما فيها سياسات الإسكان والنقل والبيئة؛ |
- Les politiques de planification et de développement, y compris les politiques du logement, des transports et de l'environnement; | UN | سياسات التخطيط والتنمية، بما فيها سياسات الإسكان والنقل والبيئة؛ |
Les politiques de planification et de développement, y compris les politiques du logement, des transports et de l'environnement; | UN | سياسات التخطيط والتنمية، بما فيها سياسات الإسكان والنقل والبيئة؛ |
a) De collecter des données sur le nombre de personnes sans abri ou mal logées et d'évaluer périodiquement l'efficacité des politiques de logement; | UN | (أ) جمع بيانات عن عدد الأشخاص الذين لا مأوى لهم أو يعيشون في مساكن غير ملائمة وتقييم فعالية سياسات الإسكان دورياً؛ |
43. La Rapporteuse spéciale a exhorté le Gouvernement à s'engager dans un réel effort de concertation pour définir des politiques de logement et à institutionnaliser des mécanismes permanents de suivi de l'application de ces politiques. | UN | 43- وحثت المقررة الخاصة الحكومة على إطلاق حوار حقيقي من أجل تحديد سياسات الإسكان وإيجاد آليات دائمة تتمتع بطابع مؤسسي لرصد تنفيذ هذه السياسات. |
C'est pourquoi cette forme d'occupation a été placée au cœur de toutes les politiques de logement dans la plupart des pays. | UN | ومن ثم، وضعت معظم البلدان هذا الشكل من أشكال الحيازة في صميم جميع سياسات الإسكان. |
les politiques de logement doivent tenir compte des possibilités qui s'offrent, sur le plan économique, pour éviter que la concentration urbaine ne dépasse une certaine limite. | UN | وينبغي تخطيط سياسات الإسكان في إطار التكامل مع العروض الاقتصادية بحيث يتم تلافي التجمعات الحضرية التي تتجاوز حدا معينا. |
ii) Augmentation du nombre de pays signalant avoir pris des mesures pour améliorer leur politique de logement et leurs pratiques d'aménagement du territoire | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تبلغ بأنها اتخذت تدابير لتحسين سياسات الإسكان وممارسات إدارة الأراضي |
ii) Nombre de pays signalant avoir pris des mesures pour améliorer leurs politiques de logement et leurs pratiques en matière d'aménagement du territoire | UN | ' 2` عدد البلدان التي أبلغت بأنها اتخذت تدابير لتحسين سياسات الإسكان وممارسات إدارة الأراضي |
120. Planification et politiques de développement, notamment politiques relatives au logement, aux transports et à l'environnement: | UN | 120- سياسات التخطيط والتنمية بما في ذلك سياسات الإسكان والنقل والبيئة: |
Dans ce contexte, le caractère indifférencié de la plupart des politiques en matière de logement explique que celles-ci ne répondent pas de façon adéquate à cette inégalité structurelle et favorisent le développement de pratiques discriminatoires. | UN | وفي هذا السياق، فإن معظم سياسات الإسكان بطابعها اللامتمايز تتصدى بشكل سيء لهذه اللامساواة الهيكلية وتفسح المجال لازدهار الممارسات التمييزية. |
viii) Encourageant la recherche, la production et l'utilisation de techniques de construction locales et l'emploi de matériaux de construction locaux, et intégrant les connaissances et les pratiques traditionnelles, s'il y a lieu, dans les politiques nationales du logement; | UN | ' 8` تعزيز البحوث، وإنتاج واستخدام تكنولوجيا ومواد البناء المحلية، وإدماج المعارف والممارسات التقليدية، حسب الاقتضاء، في سياسات الإسكان الوطنية؛ |