Haile S. Negga, Division de l'analyse des politiques macro-économiques et sociales, Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques | UN | شعبة تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات |
1. Division de l'analyse des politiques macro-économiques et sociales | UN | ١ - شعبة تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية |
La création d'emplois doit être au coeur des politiques macroéconomiques et sociales. | UN | وينبغي أن يكون توليد العمالة محور سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية. |
À cet égard, des politiques macroéconomiques et sociales qui favorisent la création d'emplois décents et soutiennent une protection sociale accrue revêtent une importance cruciale. | UN | وفي هذا الصدد، تكون سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية التي تروج لخلق فرص العمل اللائق وتدعم تعزيز الحماية الاجتماعية الحاسمة الأهمية. |
Il faut agir de toute urgence pour abandonner les politiques macroéconomiques et sociales d'austérité et privilégier plutôt la création d'emplois, le travail décent et l'élargissement des régimes de protection sociale. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة في مجال السياسات لفصل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية عن تدابير التقشف من أجل تشجيع خلق فرص عمل وتوفير العمل الكريم وتوسيع برامج الحماية الاجتماعية. |
a) Revoir et réorienter, avec la pleine participation des femmes, sur un pied d'égalité avec les hommes, les politiques macro-économiques et sociales en vue d'atteindre les objectifs du Programme d'action; | UN | )أ( استعراض وتكييف سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية بحيث تشترك فيها المرأة اشتراكا تاما وعلى قدم المساواة بهدف تحقيق أهداف منهاج العمل؛ |
1. Division de l'analyse des politiques macro-économiques et sociales | UN | ١ - شعبة تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية |
1. Division de l'analyse des politiques macro-économiques et sociales | UN | ١ - شعبة تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية |
1. Division de l'analyse des politiques macro-économiques et sociales | UN | ١ - شعبة تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية |
La Division de l'analyse des politiques macro-économiques et sociales de ce même Département étudie la dimension sociale des migrations internationales. | UN | وتجري شعبة تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات دراسات بشأن الجوانب الاجتماعية للهجرة الدولية. |
16. Le SELA a collaboré de diverses façons avec les services du Siège de l'ONU à New York; il a notamment échangé de la documentation et des informations avec la Division de l'analyse des politiques macro-économiques et sociales (Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques). | UN | وجرت في هذا السياق مشاورات دورية واتصالات مثمرة. ١٦ - وقد اضطلعت المنظومة الاقتصادية بمجموعة من اﻷنشطة مع فروع مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك، ومن هذه اﻷنشطة، تبادل الوثائق والمعلومات مع شعبة تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية التابعة لادارة اﻹعلام الاقتصادي والاجتماعي وتحليل السياسات. |
1. M. OSSA (Division de l'analyse des politiques macro-économiques et sociales) souligne qu'il existe un lien étroit entre le problème de la dette extérieure et l'évolution du transfert de ressources entre pays en développement et pays développés. | UN | ١ - السيد أوسا )شعبة تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية(: أشار الى الصلة الحرجة بين مشكلة الديون الخارجية وتطور عمليات نقل الموارد بين الموارد النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
Effort pour réduire la pauvreté en ressources par des politiques macroéconomiques et sociales appropriées | UN | الحد من مستويات الافتقار إلى الموارد، عن طريق سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية المناسبة |
Un certain nombre de pays en développement ont souligné l'importance de la fusion des politiques macroéconomiques et sociales. | UN | 100- وأكد عدد من البلدان النامية أهمية إدماج سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية. |
9. De nombreux représentants ont déclaré apprécier l'analyse par la CNUCED des politiques macroéconomiques et sociales. | UN | 9- وأعرب الكثير من الممثلين عن تقديرهم للتحليل الذي يجريه الأونكتاد بشأن سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية. |
L'Organisation internationale du Travail souscrit à l'opinion que le principal critère pour l'intégration des politiques macroéconomiques et sociales est la définition et l'adoption d'objectifs intégrés, allant de pair avec une volonté résolue de les atteindre aussi bien dans le domaine économique que dans le domaine social. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد وجهة النظر بأن الشرط الرئيسي لتكامل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية هو الاعتراف بالأهداف المتكاملة واعتمادها، وذلك ينطوي على الالتزام بتحقيق كل من الأهداف الاقتصادية والاجتماعية. |
c) Nombre accru de pays en développement ayant formulé des propositions et des plans tendant à intégrer des politiques macroéconomiques et sociales dans les stratégies nationales de développement | UN | (ج) زيادة عدد البلدان النامية التي تضع اقتراحات وخططاً لإدماج سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية في استراتيجيات التنمية الوطنية |
Soulignant que les politiques macroéconomiques et sociales nationales peuvent donner de meilleurs résultats avec un appui international et un environnement économique international propice, | UN | وإذ تشدد على أنه بإمكان سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية الوطنية أن تحقق نتائج أفضل إذا حظيت بدعم دولي وببيئة اقتصادية دولية ملائمة، |
a) Revoir et réorienter, avec la pleine participation des femmes, sur un pied d'égalité avec les hommes, les politiques macro-économiques et sociales en vue d'atteindre les objectifs du Programme d'action; | UN | )أ( استعراض وتكييف سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية بحيث تشترك فيها المرأة اشتراكا تاما وعلى قدم المساواة بهدف تحقيق أهداف منهاج العمل؛ |
22. Nous appelons à repenser les politiques macroéconomiques et sociales et leurs interconnexions, afin de donner aux pays en développement la possibilité d'inverser les effets négatifs d'années d'orthodoxie économique. | UN | 22- نحث على إعادة النظر في سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية وفيما يربط بينها. إذ سيتيح ذلك للبلدان النامية فرصة نقض الآثار السلبية لسنوات الأصولية الاقتصادية. |
AG Renforcement de la cohérence entre macroéconomie et politiques d'aide sociale par la modélisation micro-macroéconomique DAES AH | UN | تعزيز الاتساق بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية من خلال وضع نماذج متكاملة للعلاقة بين الاقتصاديين الجزئي والكلي |
Les sous-programmes 2 et 5, qui traitent de questions micro-économiques, axées sur la population et ayant un caractère essentiellement national (mais dans une optique mondiale), seraient exécutés par la Division de l'analyse des politiques micro-économiques et sociales. | UN | وستتولى شعبة تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية تنفيذ البرنامجين الفرعيين ٢ و ٥، اللذين يتناولان القضايا التي تتسم بالدرجة اﻷولى بطابع وطني واقتصادي جزئي وموجه نحو اﻹنسان )ولكن من منظور عالمي(. |
Il porte essentiellement sur les répercussions des politiques sociales et macroéconomiques sur la pauvreté dans 12 des 15 pays. | UN | ويركز المشروع على آثار سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية على الفقر في عدد يتراوح من ٢١ إلى ٥١ بلدا. |