ويكيبيديا

    "سياسات التنمية الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les politiques de développement social
        
    • des politiques de développement social
        
    • politique de développement social
        
    • de politiques de développement social
        
    • leurs politiques de développement social
        
    les politiques de développement social de tous types les touchent par l'intermédiaire de ces réseaux et à travers les organisations communautaires. UN وتصل سياسات التنمية الاجتماعية من جميع اﻷنواع إليهم عن طريق هذه الشبكات ومنظمات المجتمعات المحلية.
    Enfin, l'OIM propose que les questions spécifiques qui se posent aux migrants soient prises en compte dans les politiques de développement social. UN وأخيراً تقترح المنظمة العالمية للهجرة إدماج القضايا المحددة التي تواجه المهاجرين في سياسات التنمية الاجتماعية.
    Cette interaction est d'autant plus importante au stade de la formulation des orientations que les politiques de développement social recouvrent un large éventail de questions intersectorielles. UN ونوهت بأهمية هذا الترابط في رسم السياسات، حيث إن سياسات التنمية الاجتماعية تتطرق إلى الكثير من القضايا الشاملة.
    En Malaisie, la préparation au vieillissement fait partie intégrante des politiques de développement social et économique. UN وفي ماليزيا، يمثل اﻹعداد للشيخوخة جزءا لا يتجزأ من سياسات التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    3) À l'enregistrement des données d'expérience des gouvernements dans l'exécution des politiques de développement social et à l'échange de ces données UN ' 3` تسجيل وتبادل الخبرات بين الحكومات في تنفيذ سياسات التنمية الاجتماعية
    Le Burkina Faso fonde donc sa politique de développement social sur l'éducation, la santé et l'environnement. UN لذلك فإن سياسات التنمية الاجتماعية في بوركينا فاصو تركز اهتمامها على التعليم والصحة والبيئة.
    Recherche : : Projets ou études qui créent des instruments ou formulent des propositions et des recommandations permettant de renforcer les politiques de développement social. UN :: الأبحاث: مشاريع ودراسات تنتج عنها آليات واقتراحات وتوصيات من أجل تعزيز سياسات التنمية الاجتماعية.
    La Roumanie est convaincue que c'est aux gouvernements qu'incombe la responsabilité primordiale d'élaborer et de mettre en oeuvre les politiques de développement social. UN وتعتقــد رومانيا أن الحكومات تتحمل مسؤولية أساسية عن إعداد وتنفيذ سياسات التنمية الاجتماعية.
    les politiques de développement social doivent protéger la famille et lui permettre de fonctionner en tant que cellule de base de la société. UN وتحتاج سياسات التنمية الاجتماعية إلى حماية الأُسرة وتمكينها من العمل باعتبارها ركيزة المجتمع.
    Le FMI joue un rôle utile notamment dans les débats consacrés à l'impact des programmes d'ajustement structurel sur les politiques de développement social. UN وإن صندوق النقد الدولي قد ساهم مساهمة إيجابية، في جملة أمور أخرى، في المناقشات التي تجرى عن آثار التكييف الهيكلي على سياسات التنمية الاجتماعية.
    Le projet de programme d'action implique qu'à l'avenir il faudra accorder une place plus importante aux statistiques sociales pour étayer les politiques de développement social. UN ويُستخلص من مشروع برنامج العمل أن هناك حاجة لزيادة التأكيد على اﻹحصاءات الاجتماعية في المستقبل، حتى يتسنى دعم سياسات التنمية الاجتماعية.
    Des progrès sont faits, mais ils sont inégalement répartis. Il est donc temps de prendre en compte les femmes et les personnes handicapées dans toutes les politiques de développement social. UN ويتم إحراز تقدم في هذا المجال ولكنه غير موزع توزيعا عادلا، فقد حان الوقت لكي يتم وضع النساء والمعوقين في الاعتبار في جميع سياسات التنمية الاجتماعية.
    42. La question du vieillissement doit être intégrée dans toutes les politiques de développement social et toutes les stratégies de réduction de la pauvreté. UN 42 - وقالت إنه يجب تعميم قضية الشيخوخة في جميع سياسات التنمية الاجتماعية واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر.
    Toutes ces mesures sont un pas en avant sur la voie de l'évaluation des progrès réalisés et des échecs essuyés, de la reprise des efforts et de la confirmation des engagements pris en vue de faire avancer les politiques de développement social. UN وقد كانت كل تلك التدابير بمثابة خطوة إلى الأمام في تقييم التقدم المحرز، وتحديد مجالات الفشل، وإحياء الجهود، وتجديد الالتزامات بالتحرك قدما في إطار سياسات التنمية الاجتماعية.
    Le sous-programme élaborera, analysera, renforcera, étoffera et assurera le suivi des politiques de développement social et humain. UN وسيقوم البرنامج الفرعي بإطلاق وتحليل وتعزيز وتطوير ورصد سياسات التنمية الاجتماعية والبشرية.
    Le principe de subsidiarité a été souvent invoqué pour s’assurer le concours de l’administration locale dans la formulation et l’application des politiques de développement social. UN وفي الغالب كان يُلجأ إلى مبدأ التفريع للحصول على دعم مؤسسات الحكومة المحلية في صياغة وتنفيذ سياسات التنمية الاجتماعية.
    Les gouvernements doivent assumer la responsabilité principale des politiques de développement social et du financement des programmes de développement social, mais la coopération locale, nationale et internationale joue un rôle d'appui important. UN وأكد أن الحكومات عليها أن تتحمل المسؤولية الرئيسية عن سياسات التنمية الاجتماعية وتمويل برامج التنمية الاجتماعية مع قيام التعاون على الصعيد المحلي والوطني والدولي بدور داعم هام.
    L’incapacité persistante des gouvernements d’obtenir des recettes fiscales a rendu particulièrement difficile l’application des politiques de développement social dans ces pays. UN وقد أدى إخفاق الحكومة المتواصل في زيادة جمع الإيرادات الضريبية تنفيذ سياسات التنمية الاجتماعية في تلك البلدان أمرا صعبا بوجه خاص.
    Troisièmement, l’État joue un grand rôle dans la formulation, l’application, le contrôle et l’évaluation des politiques de développement social. UN 763 - وثالثا، فقد أسهمت الدولة بشكل كبير في صياغة سياسات التنمية الاجتماعية وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Ce produit est à présent une publication isolée relevant du sous-programme 9, politique de développement social. UN أصبح هذا الناتج منشورا غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي 9، سياسات التنمية الاجتماعية
    Aux États-Unis d'Amérique, les Noires ont également joué un rôle de premier plan dans les églises noires des quartiers défavorisés des zones urbaines, et continuent de militer en faveur de l'adoption de politiques de développement social. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، قامت المرأة السوداء بدور حيوي للغاية في الكنائس الخاصة بالسود الفقراء في المناطق الحضرية، وهن يواصلن القيام بذلك عن طريق الدعوة إلى سياسات التنمية الاجتماعية.
    Les Gouvernements allemand, australien, canadien, danois, finlandais et suédois ont indiqué que, bien que les services sociaux financés par des fonds publics restent importants pour leurs politiques de développement social, ils continuent à rechercher des moyens d’accroître l’efficacité de la prestation des services. UN 338 - أفادت حكومات استراليا، وألمانيا، والدانمرك، والسويد، وفنلندا، وكندا، بأنه في حين لم تنقص أهمية الخدمات الاجتماعية الممولة تمويلا عاما بالنسبة إلى سياسات التنمية الاجتماعية التي تتبعها، فإنها تواصل زيادة الكفاءة فيما يختص بتقديم هذه الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد