ويكيبيديا

    "سياسات الحكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les politiques gouvernementales
        
    • des politiques gouvernementales
        
    • les politiques du Gouvernement
        
    • politique du Gouvernement
        
    • la politique gouvernementale
        
    • les politiques publiques
        
    • des politiques du Gouvernement
        
    • action gouvernementale
        
    • des politiques publiques
        
    • les politiques des pouvoirs publics
        
    • des politiques des pouvoirs publics
        
    La forte impulsion donnée en faveur d'économies moins polluantes, plus diversifiées et plus dynamiques sera appuyée ou entravée par les politiques gouvernementales. UN إن سياسات الحكومة هي التي ستدعم أو تعطل الاندفاع الكبير نحو اقتصادات أكثر نظافة وتنوعا وقدرة على تحمل الصدمات.
    Ce Programme traitera de tous les aspects des activités nationales du gouvernement qui sont liées à la famille et à l'incidence de toutes les politiques gouvernementales sur les familles. UN وسيتصدى لكل جوانب أنشطة الحكومة الوطنية المتصلة باﻷسر وأثر كل سياسات الحكومة على اﻷسر.
    La prise en considération de la situation des handicapés fait désormais partie des politiques gouvernementales d'une manière générale. UN إن أخذ حالة المعوقين في الاعتبار يعد اﻵن جزءا من سياسات الحكومة بشكل عام.
    Ce sont les politiques du Gouvernement cubain lui-même, et non pas les actions quelles qu'elles soient du Gouvernement des États-Unis, qui constituent le principal obstacle au développement économique de Cuba. UN تعد سياسات الحكومة الكوبية ذاتها، وليس أي عمل تقوم به حكومة الولايات المتحدة، أكبر عقبة أمام التنمية الاقتصادية لكوبا.
    Le Comité est également préoccupé par l'inadéquation de la politique du Gouvernement destinée à combattre et prévenir ce phénomène. UN كما تشعر اللجنة بقلق بشأن قصور سياسات الحكومة الرامية إلى التخفيف من تلك الظاهرة أو الوقاية منها.
    L'approche du développement centrée sur l'être humain et l'inclusion sociale ont toujours formé la pierre angulaire de l'élaboration, de la mise en œuvre et du suivi de la politique gouvernementale. UN وشكلت على الدوام التنمية التي تركز على البشر والإدماج الاجتماعي ركنا أساسيا في صياغة سياسات الحكومة وتنفيذها ورصدها.
    Il travaille aussi à intégrer le principe de la parité dans les politiques publiques et à éliminer l'inégalité fondée sur le sexe dans tous les domaines. UN كما يضطلع بأنشطة لدمج منظور نوع الجنس في سياسات الحكومة وللقضاء على عدم المساواة القائمة على نوع الجنس في كل مجالات الحياة.
    La ratification de cet instrument va donc dans le sens des politiques du Gouvernement. UN وعلى هذا فإن التصديق على نظام روما الأساسي يتفق مع سياسات الحكومة.
    les politiques gouvernementales sont scrutées par les médias pakistanais, qui s'efforcent de sensibiliser la population aux droits de l'homme. UN وتراقب وسائط الإعلام الباكستانية سياسات الحكومة وتعمل على زيادة الوعي بحقوق الإنسان.
    Ainsi, les universités proposent maintenant des cours sur les politiques gouvernementales. UN فعلى سبيل المثال، أدخلت مؤسسات التعليم العالي في مناهجها الدراسية تدريس سياسات الحكومة.
    Ces droits sont à la base du travail de légifération et d'élaboration des politiques gouvernementales. UN وتشكل هذه الحقوق مصدر إلهام في صياغة التشريعات وتأطير جميع سياسات الحكومة.
    Le Parlement est resté un forum vital pour discuter des politiques gouvernementales et des progrès accomplis dans l'application des programmes, avec la participation active des partis de l'opposition. UN ظل البرلمان منبرا حيويا لمناقشة سياسات الحكومة والتقدم المحرز في تنفيذ البرامج، بمشاركة نشطة من أحزاب المعارضة.
    Cependant, celui—ci souffrait encore des politiques gouvernementales de colonisation et d'assimilation. UN بيد أن هؤلاء ما زالوا يعانون من سياسات الحكومة الهادفة إلى الاستيطان والاستيعاب.
    :: L'intégration d'une perspective sexospécifique à toutes les politiques du Gouvernement royal, permettant de présenter au reste de la région les meilleures pratiques; UN إدماج منظور جنساني في صلب الأنشطة الرئيسية لجميع سياسات الحكومة الملكية مما يتيح منهاجا للعمل لتبيان أفضل الممارسات بمواقع أخرى في المنطقة؛
    :: D'aider à appliquer et à évaluer les politiques du Gouvernement en ce qui concerne les besoins des femmes; UN المساعدة على تنفيذ وتقييم سياسات الحكومة المتعلقة باحتياجات المرأة.
    D'une façon générale on a pu observer que les recommandations n'étaient pas systématiquement intégrées dans les politiques du Gouvernement. UN وكان من الممكن، بوجه عام، ملاحظة أن التوصيات لم تُدمج بطريقة متسقة في سياسات الحكومة.
    Je suis heureuse d'annoncer que les Îles Marshall ont récemment mené à terme un processus d'établissement des priorités nationales et d'évaluation de la politique du Gouvernement. UN ويسرني أن أعلن أن جزر مارشال أكملت مؤخرا عملية تحديد الأولويات الوطنية وتقييم سياسات الحكومة.
    Il s'agit d'assurer l'exécution effective de la politique du Gouvernement, notamment en matière de mise en valeur des ressources humaines. UN والغرض من ذلك تنفيذ سياسات الحكومة بفعالية، لا سيما السياسة المتعلقة بتنمية الموارد البشرية.
    Les heures de travail, les soins de santé et les frais de déplacement figurent parmi les conditions réglementées dans le cadre de la politique gouvernementale. UN وذكرت أن ساعات العمل، والمنافع الصحية، ونفقات النقل، هي من ضمن الشروط المنظمة بموجب سياسات الحكومة.
    Les journalistes ne critiquaient pas les politiques publiques de peur de subir des représailles, de se faire arrêter, torturer ou placer en détention et de ne pas bénéficier des garanties d'une procédure équitable. UN ولا ينتقد الصحفيون سياسات الحكومة خشية الانتقام أو الاعتقال أو التعذيب أو الاحتجاز دون محاكمة تلتزم الأصول المرعية.
    Ce qui vient d'être exposé montre que l'application des politiques du Gouvernement n'a pas permis d'obtenir un renforcement de la légalité. UN ويشير ما هو مذكور آنفاً إلى أن تطبيق سياسات الحكومة لم يحقق تعزيز سيادة القانون.
    L'approche fondée sur les droits et l'inclusion est le fondement de l'action gouvernementale dans ce domaine. UN ويمثل النهج الشمولي والقائم على الحقوق أساس سياسات الحكومة وخططها في هذا المجال.
    Ces initiatives ont constitué le travail préparatoire à l'intégration de la dimension sexospécifique dans l'exécution des politiques publiques. UN وأرست هذه المبادرات الأسس لدمج المنظور المراعي للجنس في تنفيذ سياسات الحكومة.
    les politiques des pouvoirs publics qui visent à structurer le marché de manière à orienter les processus d'éducation, de formation et d'accumulation du capital vers les groupes défavorisés. UN :: سياسات الحكومة الرامية إلى تنظيم بنية السوق بحيث يوجه التعليم والتدريب وتراكم الأصول في اتجاه الفئات المحرومة.
    Il est donc important de créer, au sein de l'administration publique, un organe consultatif scientifique chargé de donner des avis exacts, pertinents et impartiaux, d'aider à éviter les confusions et les doubles emplois et de veiller à la cohérence des politiques des pouvoirs publics. UN لذا، فإنه من المهم إنشاء هيئة علمية استشارية داخل الحكومة يكون دورها إسداء النصح السليم والمفيد والمقسِط في مسائل العلم والتكنولوجيا، والمساعدة في تفادي الفوضى والتكرار، وكذلك الحفاظ على تماسك سياسات الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد