ويكيبيديا

    "سياسات الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • politiques des États membres
        
    • de politiques par les membres
        
    • les politiques suivies par les États Membres
        
    Ce faisceau d'instruments exerce une influence significative sur les politiques des États membres en matière de démocratie et de droits de l'homme. UN ولهذه الصكوك مجتمعة تأثير كبير على سياسات الدول الأعضاء في مجالي الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Renforcer la cohérence entre politiques des États membres dans les organes intergouvernementaux UN تحسين اتساق سياسات الدول الأعضاء في الهيئات الحكومية الدولية
    Au niveau intergouvernemental, la coordination entre les politiques des États membres à New York et Washington pourrait être renforcée. UN 18 - وعلى المستوى الحكومي الدولي، يمكن تعزيز التنسيق بين سياسات الدول الأعضاء في كل من نيويورك وواشنطن.
    Toutes ces évaluations orientent l'élaboration de politiques par les membres et les organes directeurs de la FAO. UN ويسترشد بجميع هذه التقييمات لدى صياغة سياسات الدول الأعضاء في الفاو ومجالس إدارتها.
    Toutes ces évaluations orientent l'élaboration de politiques par les membres et les organes directeurs de la FAO. UN ويسترشد بجميع هذه التقييمات لدى صياغة سياسات الدول الأعضاء في الفاو ومجالس إدارتها.
    La délégation brésilienne prend note avec intérêt des informations données dans son rapport par le Corps commun sur les politiques suivies par les États Membres en ce qui concerne les logiciels libres, notamment dans les pays en développement. UN 24 - ومضى قائلا إن وفده يلاحظ مع الاهتمام المعلومات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن سياسات الدول الأعضاء في مجال استعمال برمجيات المصدر المفتوح، بما فيها البلدان النامية.
    f) L'impact des publications sur les politiques suivies par les États Membres pour lutter contre la drogue; UN (و) أثر المنشورات على سياسات الدول الأعضاء في مجال مكافحة المخدرات؛
    élaboration ou renforcement des politiques des États membres dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale UN ثانيا- وضع أو تعزيز سياسات الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    III. élaboration ou renforcement des politiques des États membres dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale UN ثالثا- وضع أو تعزيز سياسات الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Enfin, l'ONUDC doit également se montrer prudent au moment d'intervenir dans de nouveaux domaines surtout si cela risque d'avoir une incidence notable sur les politiques des États membres. UN وأخيرا يتعين على المكتب أن يكون حذرا إذا أردا الخوض في مجالات جديدة، لا سيما إذا كان ذلك يؤثر تأثيرا شديدا على سياسات الدول الأعضاء.
    4. Pour s'assurer que son appui au processus de cohérence à l'échelle du système reste conforme aux politiques des États membres, l'ONUDI a continué de suivre les faits nouveaux concernant le processus consultatif intergouvernemental sur ce sujet. UN 4- واصلت اليونيدو رصد التطورات في العملية التشاورية الحكومية الدولية بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، ضمانا لبقاء الدعم الذي توفّره لهذه العملية متماشيا مع سياسات الدول الأعضاء.
    En particulier, l'Organisation s'est efforcée d'élargir, d'encourager et d'intégrer les libertés d'expression, d'information et de la presse dans les politiques des États membres afin de garantir l'application des normes juridiques, sécuritaires, éthiques et professionnelles connexes internationalement reconnues, le renforcement de la sécurité des professionnels des médias et de la lutte contre l'impunité. UN وحرصت المنظمة بوجه خاص على توسيع هامش حرية التعبير والإعلام والصحافة وتعزيزها ودمجها في سياسات الدول الأعضاء لضمان احترام المعايير المعترف بها دوليا المتعلقة بالقوانين والسلامة، والأخلاق والمهنة، وتحسين سلامة العاملين في مجال الإعلام وتشديد إجراءات التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب.
    Ses travaux visent notamment à harmoniser dans la mesure du possible les politiques des États membres et à élaborer des protocoles additionnels à la Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine relatifs aux problèmes éthiques et juridiques liés à différentes questions, dont la transplantation d'organes. UN فمن بين أنشطتها، تسعى اللجنة التوجيهية إلى تنسيق سياسات الدول الأعضاء قدر المستطاع وإعداد بروتوكولات إضافية لاتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي بشأن المسائل الأخلاقية والقانونية المتعلقة بمواضيع شتى، كزرع الأعضاء.
    La Commission des Ministres en charge des forêts d'Afrique centrale (COMIFAC), organe spécialisé chargé d'assurer le secrétariat technique du processus de la Convention, a élaboré un plan de convergence des politiques des États membres et l'a reconnu officiellement comme document de base pour la rédaction du PASR. UN فقد وضعت لجنة وزراء الغابات لوسط أفريقيا، وهي الهيئة المتخصصة المكلفة بتوفير الأمانة التقنية لعملية الاتفاقية، خطة للتقريب بين سياسات الدول الأعضاء واعترف بها رسمياً بوصفها وثيقة أساسية لإعداد برنامج العمل دون الإقليمي.
    b) Influer sur l'orientation des politiques des États membres en ce qui concerne l'utilisation de l'aide, de façon que celle-ci ait réellement un effet favorable sur le développement et les réalisations économiques. UN (ب) التأثير على توجه سياسات الدول الأعضاء فيما يتعلق باستخدام المعونة بغية جعلها أكثر دعما للتنمية وللأداء الاقتصادي؛
    14. La COMIFAC, organe spécialisé qui assure le secrétariat technique de la CCD pour la sous-région de l'Afrique centrale depuis août 2003, a élaboré un plan de convergence des politiques des États membres qui repose sur les dix axes stratégiques suivants : UN 14- وضعت لجنة وزراء الغابات لوسط أفريقيا، وهي هيئة متخصصة تتولى الأمانة التقنية لاتفاقية مكافحة التصحر في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية منذ آب/أغسطس 2003، خطة للتقريب بين سياسات الدول الأعضاء تتأسس على المحاور الاستراتيجية العشرة الآتية:
    Toutes ces évaluations orientent l'élaboration de politiques par les membres et les organes directeurs de la FAO. UN ويُسترشد بجميع هذه التقييمات لدى صياغة سياسات الدول الأعضاء في الفاو ومجالس إدارتها.
    e) f) L'impact des publications sur les politiques suivies par les États Membres pour lutter contre la drogue; UN (هـ) (و) أثر المنشورات على سياسات الدول الأعضاء في مجال مكافحة المخدرات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد