ويكيبيديا

    "سياسات المنظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les politiques de l'Organisation
        
    • politique de l'Organisation
        
    • des politiques de l'Organisation
        
    • orientations générales de l'Organisation
        
    • pratiques de l'Organisation
        
    • grandes orientations de l'Organisation
        
    L'examen de ce sujet devrait se poursuivre, et les liens en question être reflétés dans les politiques de l'Organisation et de ses organismes de coopération. UN وينبغي أن يستمر النقاش بشأن هذا الموضوع وأن تنعكس الصلة في سياسات المنظمة وسياسات وكالاتها المعنية بالتعاون.
    les politiques de l'Organisation ainsi concernées portaient notamment sur la gestion de crises, l'exploitation et la maltraitance sexuelles dans les opérations de maintien de la paix et l'utilisation de groupes de garde pour la protection des missions politiques spéciales de l'Organisation. UN ومنها سياسات المنظمة المتعلقة بإدارة الأزمات، والاستغلال والاعتداء الجنسيين في عمليات حفظ السلام، والاستعانة بوحدات الحراسة لحماية البعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    L'Administration a également indiqué que les politiques de l'Organisation relatives au traitement comptable des contributions non acquittées étaient conformes aux décisions de l'Assemblée et aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وحددت الإدارة كذلك أن سياسات المنظمة في ما يتعلق بالمعاملة المحاسبية للاشتراكات المقررة غير المحصلة تمتثل لمقررات الجمعية العامة والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Ils ne mettent pas en cause le bien-fondé de la politique de l'Organisation. UN وعمليات مراجعة الأداء لا تشكك في مزايا سياسات المنظمة.
    Toute réforme de l'ONU doit commencer par l'examen des politiques de l'Organisation. UN ونقطة الانطلاق لإصلاح الأمم المتحدة تتمثل في استعراض سياسات المنظمة.
    1.3 La Conférence générale, composée de tous les États Membres de l'ONUDI, détermine les principes directeurs et les orientations générales de l'Organisation, et approuve le budget et le programme de travail de celle-ci. UN ١-٣- ويحدِّد المؤتمر العام، الذي يضم جميع الدول الأعضاء في اليونيدو، سياسات المنظمة ومبادئها التوجيهية، ويقرّ ميزانيتها وبرنامج عملها.
    Quatrièmement, le plan à moyen terme est le cadre qui nous permet d'examiner les politiques de l'Organisation et leur mise en oeuvre. Un calendrier de quatre ans serait plus efficace pour coordonner ces politiques. UN رابعا، إن الخطة المتوسطة الأجل هي الإطار الذي يمكننا من خلاله عكس سياسات المنظمة بهدف تنفيذها، وإن فترة أربع سنوات تشكل إطارا أكثر فاعلية لتنسيق السياسات.
    L'Assemblée mondiale de la santé, qui compte 194 États membres, est l'organe suprême de l'OMS en matière de prise de décisions. Sa principale fonction consiste à déterminer les politiques de l'Organisation. UN وتتكون جمعية الصحة العالمية من 194 دولة عضو، وهي الهيئة العليا لصنع القرار في المنظمة وتتمثل وظيفتها الرئيسية في تحديد سياسات المنظمة.
    En coordination avec le Directeur général de l'informatique et le Bureau de l'informatique et des communications, le Service continuera de s'attacher à mettre en œuvre les politiques de l'Organisation en matière de TIC. UN وستواصل الدائرة، بالتنسيق مع رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التركيز على تنفيذ سياسات المنظمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En coordination avec le Directeur général de l'informatique et le Bureau de l'informatique et des communications, le Service continuera de s'attacher à mettre en œuvre les politiques de l'Organisation en matière de TIC. UN وستواصل الدائرة، بالتنسيق مع رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التركيز على تنفيذ سياسات المنظمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    11. Souligne que c'est au Représentant spécial du Secrétaire général qu'il incombe de faire appliquer les politiques de l'Organisation relatives à la conduite du personnel, et prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Représentant spécial suive en permanence et de près toute question s'y rapportant; UN 11 - تشدد على أنه ينبغي للمثل الخاص للأمين العام أن يكون مسؤولا عن تنفيذ سياسات المنظمة المتعلقة بسلوك موظفيها وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل بقاء الممثل الخاص منخرطا بشكل تام في جميع هذه المسائل؛
    12. Souligne que c'est au Représentant spécial du Secrétaire général qu'il incombe de faire appliquer les politiques de l'Organisation relatives à la conduite du personnel, et prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Représentant spécial suive en permanence et de près toute question s'y rapportant; UN 12 - تشدد على أنه ينبغي للممثل الخاص للأمين العام أن يكون مسؤولا عن تنفيذ سياسات المنظمة المتعلقة بسلوك موظفيها، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل استمرار اضطلاع الممثل الخاص بشكل تام بجميع هذه المسائل؛
    11. Souligne que c'est au Représentant spécial du Secrétaire général qu'il incombe de faire appliquer les politiques de l'Organisation relatives à la conduite du personnel, et prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Représentant spécial suive en permanence et de près toute question s'y rapportant ; UN 11 - تشدد على أنه ينبغي للممثل الخاص للأمين العام أن يكون مسؤولا عن تنفيذ سياسات المنظمة المتعلقة بسلوك موظفيها، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل استمرار اضطلاع الممثل الخاص بشكل تام بجميع هذه المسائل؛
    Ces réclamations consistent bien souvent en déclarations incohérentes dénonçant la politique de l'Organisation et alléguant que certaines mesures prises par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité leur ont causé des pertes financières. UN وتتألف هذه المطالبات، في كثير من الحالات، من بيانات مشوشة تشجب سياسات المنظمة وتدعي أن إجراءات معينة صادرة عن الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن قد كبدت المُطالب خسائر مالية.
    Ils ne mettent pas en cause le bien-fondé de la politique de l'Organisation. UN وعمليات مراجعة الأداء لا تشكك في مزايا سياسات المنظمة.
    La politique de l'Organisation en ce qui concerne le traitement comptable des contributions mises en recouvrement mais non versées est conforme aux décisions de l'Assemblée générale et aux normes comptables du système des Nations Unies UN وتمتثل سياسات المنظمة فيما يتعلق بالمعالجة المحاسبية للاشتراكات المقررة غير المحصلة لمقررات الجمعية العامة والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    En collaboration avec le Cabinet du Secrétaire général et le Bureau du Secrétaire général adjoint à l’information, il participer à la définition et à l’exécution des politiques de l’Organisation à l’égard des médias; UN ويقدم المكتب، بالتعاون مع مكتب اﻷمين العام ومكتب وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام، المساعدة في تحديد سياسات المنظمة فيما يتعلق بوسائط اﻹعلام وتنفيذها؛
    En collaboration avec le Cabinet du Secrétaire général et le Bureau du Secrétaire général adjoint à l’information, il participer à la définition et à l’exécution des politiques de l’Organisation à l’égard des médias; UN ويقدم المكتب، بالتعاون مع مكتب اﻷمين العام ومكتب وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام، المساعدة في تحديد سياسات المنظمة فيما يتعلق بوسائط اﻹعلام وتنفيذها؛
    Des procédures d'examen ont été mises en place pour assurer la plus grande qualité possible des produits de la CNUCED et la cohérence globale des orientations générales de l'Organisation; UN (ب) وُضعت إجراءات استعراض لضمان أعلى مستوى ممكن من الجودة لمنتجات الأونكتاد والاتساق العام لنواتج سياسات المنظمة.
    1.3 La Conférence générale, composée de tous les États Membres de l'ONUDI, détermine les principes directeurs et les orientations générales de l'Organisation, et approuve son budget et son programme de travail. UN 1-3 ويحدد المؤتمر العام، الذي يضم جميع الدول الأعضاء في اليونيدو، سياسات المنظمة ومبادئها التوجيهية ويعطي موافقته على ميزانيتها وبرنامج عملها.
    3. Le présent additif contient des informations sur l'examen et des éclaircissements sur les pratiques de l'Organisation concernant les congés de compensation et les indemnités de subsistance (missions). UN ٣ - وتورد هذه اﻹضافة معلومات عن استعراض وتوضيح سياسات المنظمة فيما يتعلق باﻹجازات التعويضية وبدل اﻹقامة المخصص للبعثة.
    Il a proposé que le Comité envisage de revoir la présentation du plan de manière à en faire un document plus concis dans lequel l'accent serait mis en particulier sur les grandes orientations de l'Organisation. UN واقترح أن تنظر اللجنــة في تنقيح شكل الخطة، بحيث تجعلها وثيقة أكثر إيجازا تركز بقوة على سياسات المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد