ويكيبيديا

    "سياسات واستراتيجيات فعالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des politiques et stratégies efficaces
        
    • politiques et de stratégies efficaces
        
    • des politiques et des stratégies efficaces
        
    • bonnes politiques et stratégies
        
    Consciente de la nécessité d'adopter et d'appliquer des politiques et stratégies efficaces pour promouvoir les droits des handicapés et leur participation pleine et effective à tous les niveaux, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصعد،
    Réaffirmons notre volonté de mener des politiques et stratégies efficaces pour améliorer le bien-être de nos peuples, ce qui constituera notre apport national à la lutte contre le terrorisme; UN ونحن نلتزم مجددا بالسعي لاعتماد سياسات واستراتيجيات فعالة تهدف إلى تعزيز رفاه شعوبنا، وهذا سيكون بمثابة مساهمتنا الوطنية في مكافحة الإرهاب؛
    Consciente de la nécessité d'adopter et d'appliquer des politiques et stratégies efficaces pour promouvoir les droits des handicapés et leur participation pleine et effective à tous les niveaux, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصُعد،
    Renforcement de la mise en œuvre de politiques et de stratégies efficaces de gestion des déchets électroniques et des déchets dangereux UN دال - تعزيز عملية تنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة في مجال إدارة النفايات الإلكترونية والخطرة
    des politiques et des stratégies efficaces doivent donc être mises en œuvre pour créer des sociétés plus tolérantes et mieux intégrées. UN ويلزم وضع سياسات واستراتيجيات فعالة لإقامة مجتمعات أكثر تسامحهاً وتكاملاً.
    d) Renforcement des capacités d'élaboration de bonnes politiques et stratégies de gestion des ressources en eau et des catastrophes naturelles UN (د) زيادة القدرة على صياغة سياسات واستراتيجيات فعالة للتنمية المستدامة تعنى بإدارة موارد المياه والكوارث الطبيعية
    L'Institut exécute actuellement un projet visant à rassembler en Afrique des données sur la police, la justice et la criminalité et à les analyser afin de définir des politiques et stratégies efficaces de prévention du crime. UN ولدى المعهد مشروع جار لطلب البيانات في أفريقيا فيما يتعلق بإنفاذ القانون وإحصاءات الجريمة ذات الصلة بغية تحليل البيانات لتيسير صوغ سياسات واستراتيجيات فعالة في مجال منع الجريمة.
    À cet égard, le Rapporteur spécial tient à rappeler qu'il a recommandé aux États d'adopter des politiques et stratégies efficaces et concrètes pour rendre l'Internet plus largement disponible, accessible et abordable à tous, sur la base des principes de non-discrimination d'aucune sorte, y compris pour raison de race, couleur, ascendance, origine ethnique ou nationale. UN وفي ذلك الصدد، يود المقرر الخاص أن يكرر توصيته بأن تعتمد الدول سياسات واستراتيجيات فعالة وملموسة لإتاحة الإنترنت على نطاق واسع وجعلها في متناول الجميع بتكلفة ميسورة، استنادا إلى مبادئ عدم التمييز بأي شكل من الأشكال، بما في ذلك على أساس العرق واللون والنسب والأصل الإثني أو القومي.
    d) Amélioration de l'aptitude des États membres à formuler des politiques et stratégies efficaces pour la gestion et l'utilisation des ressources en énergie et en eau UN (د) زيادة القدرة الوطنية على صياغة سياسات واستراتيجيات فعالة لإدارة واستخدام موارد الطاقة والمياه
    Consciente de la nécessité d'adopter et d'appliquer des politiques et stratégies efficaces pour promouvoir les droits des personnes handicapées et leur participation pleine et effective à tous les niveaux, UN " وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصعد،
    Consciente de la nécessité d'adopter et d'appliquer des politiques et stratégies efficaces dans tous les États Membres, les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales régionales et les commissions régionales des Nations Unies pour promouvoir les droits des handicapés et leur participation pleine et effective à tous les niveaux, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة في جميع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية واللجان الإقليمية للأمم المتحدة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصعد،
    Consciente de la nécessité d'adopter et d'appliquer des politiques et stratégies efficaces dans tous les États Membres, les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales régionales et les commissions régionales des Nations Unies pour promouvoir les droits des personnes handicapées et leur participation pleine et effective à tous les niveaux, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة في جميع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصعد،
    Consciente de la nécessité d'adopter et d'appliquer des politiques et stratégies efficaces pour promouvoir les droits des handicapés et leur participation pleine et effective à tous les niveaux, y compris au niveau communautaire, UN " وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصُعد، بما في ذلك الصعيد المجتمعي،
    Consciente de la nécessité d'adopter et d'appliquer des politiques et stratégies efficaces pour promouvoir les droits des handicapés et leur participation pleine et effective à la vie économique, sociale, culturelle et politique, sur un pied d'égalité, afin d'édifier une société pour tous, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية، على أساس المساواة ، من أجل بناء مجتمع للجميع،
    L'autonomisation des femmes passe par la sensibilisation, la définition des questions appelant le changement et l'élaboration de politiques et de stratégies efficaces. UN تنطوي عملية تمكين المرأة على زيادة الوعي وتحديد المجالات التي يلزم فيها التغيير ووضع سياسات واستراتيجيات فعالة لتحقيق ذلك.
    Le rapport doit en principe contribuer à mieux faire admettre le besoin de politiques et de stratégies efficaces à l'appui de la gestion intégrée des ressources en eau dans les pays de la sous-région. UN ومن المتوقع أن يسهم ذلك التقرير في معرفة أفضل لضرورة وضع سياسات واستراتيجيات فعالة دعماً للإدارة المتكاملة لموارد المياه في بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Cette intégration était particulièrement importante dans les pays en développement, et notamment dans les PMA, où la majorité des PME appartenaient au secteur informel et étaient donc exclues du dialogue avec les pouvoirs publics, ce qui allait à l'encontre de politiques et de stratégies efficaces pour le développement des PME. UN ولهذا الدمج أهمية بالغة في البلدان النامية ولا سيما في أقل البلدان نمواً، حيث تعمل أغلبية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاع غير الرسمي. ونتيجة لذلك يستبعد عدد كبير من المشاريع من الحوار مع الحكومة مما يضعف عملية صوغ سياسات واستراتيجيات فعالة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Exprimant l'espoir que lors du Sommet mondial de l'alimentation qui se tiendra à Rome en novembre prochain, les dirigeants du monde, examinant le problème de la sécurité alimentaire au plus haut niveau, élaboreront des politiques et des stratégies efficaces pour le résoudre, UN وإذ يعرب عن اﻷمل في أن يعمد زعماء العالم، في مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المزمع عقده في روما في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، إلى وضع سياسات واستراتيجيات فعالة لمعالجة مشكلة اﻷمن الغذائي على أعلى مستوى،
    d) Accroissement des capacités des États membres afin qu'ils puissent formuler des politiques et des stratégies efficaces pour la gestion et l'utilisation des ressources en énergie et en eau UN (د) زيادة القدرة الوطنية على صياغة سياسات واستراتيجيات فعالة لإدارة واستخدام موارد الطاقة والمياه.
    60. Plusieurs orateurs ont donné des exemples précis d'accords, d'arrangements et de projets bilatéraux, multilatéraux, régionaux et sous-régionaux mis en place pour stimuler des politiques et des stratégies efficaces contre la traite des êtres humains. UN 60- وأشار عدة متكلمين إلى أمثلة محددة لاتفاقات وترتيبات ومشاريع ثنائية ومتعددة الأطراف وإقليمية ودون إقليمية يجري وضعها من أجل الحث على اتخاذ سياسات واستراتيجيات فعالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    d) Renforcement de la capacité des pays d'élaborer et d'appliquer de bonnes politiques et stratégies de développement durable en matière de gestion des ressources en eau et des catastrophes naturelles, particulièrement dans les pays exposés au risque de catastrophes (préparation, réaction et relèvement) UN (د) تعزيز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة للتنمية المستدامة تعنى بإدارة موارد المياه والكوارث الطبيعية، لا سيما في البلدان المعرضة بشدة للكوارث، من حيث التأهب لها والقدرة على التصدي لها والتعافي منها.
    d) Renforcement de la capacité des pays d'élaborer et d'appliquer de bonnes politiques et stratégies de développement durable en matière de gestion des ressources en eau et des catastrophes naturelles, particulièrement dans les pays exposés au risque de catastrophes (préparation, réaction UN (د) تعزيز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة للتنمية المستدامة تعنى بإدارة موارد المياه والكوارث الطبيعية، لا سيما في البلدان المعرضة بشدة للكوارث، من حيث التأهب لها والقدرة على التصدي لها والتعافي منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد