ويكيبيديا

    "سياسات وخطط عمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des politiques et plans d'action
        
    • politiques et de plans d'action
        
    Elle s’emploie à mettre au point, au niveau national, des politiques et plans d’action en matière d’éducation qui visent à promouvoir des attitudes et des valeurs favorisant la prise de responsabilités, la solidarité et le renforcement de la société civile. UN وتقوم بإعداد سياسات وخطط عمل تعليمية وطنية لتنمية المواقف والقيم التي تعزز روح المسؤولية والتضامن وتقوي بنية المجتمع المدني.
    L’un des principaux problèmes est que de nombreux pays ont formulé des politiques et plans d’action énergétiques sans avoir les capacités ou la volonté politique de les mettre en oeuvre. UN وهناك مشكلة رئيسية تتمثل في أن كثيرا من البلدان قد وضعت سياسات وخطط عمل في مجال الطاقة ولكنها تفتقر إلى القدرة أو اﻹرادة السياسية لتنفيذها.
    Agissant en collaboration avec le PNUD, le FENU aiderait les pays à formuler et appliquer des politiques et plans d'action nationaux afin d'éliminer les obstacles au développement du secteur du microfinancement. UN سوف يعمل الصندوق بالتعاون مع البرنامج الإنمائي على تقديم الدعم للبلدان لصياغة وتنفيذ سياسات وخطط عمل وطنية لمعالجة المعوقات التي تمنع تنمية قطاع التمويل المتناهي الصغر.
    Le PNUE aidera les gouvernements et les autorités locales en leur fournissant des outils et instruments leur permettant de concevoir des plans et assurera une assistance technique aux fins d'élaboration et de mise en œuvre de politiques et de plans d'action intégrés. UN وسيدعم برنامج البيئة الحكومات والسلطات المحلية بأدوات ووسائل يمكن أن تساعد في تشكيل تخطيطها وسيقدِّم مساعدة تقنية من أجل وضع وتنفيذ سياسات وخطط عمل متكاملة.
    Les entités qui se sont dotées de politiques et de plans d'action en faveur de l'intégration d'une perspective sexospécifique sans se soucier des allocations de ressources ont rencontré des difficultés lors de l'exécution. UN وواجهت الكيانات التي وضعت سياسات وخطط عمل تتعلق بتعميم المنظور الجنساني دون إيلاء اهتمام بالمخصصات من الموارد، واجهت قيودا في مجال التنفيذ.
    Agissant en collaboration avec les bureaux de pays du PNUD, le Groupe spécial du microfinancement du PNUD aiderait les pays à formuler et appliquer des politiques et plans d'action nationaux afin d'éliminer les obstacles au développement du secteur du microfinancement; UN وستقوم تلك الوحدة، بالتعاون مع المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي، بتقديم الدعم إلى البلدان لصياغة وتنفيذ سياسات وخطط عمل وطنية لإزالة العقبات التي تعوق تطور قطاع التمويل المتناهي الصغر؛
    17. La Chine a noté que la Roumanie continuait à développer sa législation nationale en mettant l'accent sur les institutions spécialisées, telles que le Conseil national de la lutte contre la discrimination et en élaborant des politiques et plans d'action pertinents, notamment vis-à-vis de la minorité rom. UN ولاحظت الصين أن رومانيا تواصل تعزيز تشريعاتها الوطنية عن طريق إنشاء هيئات متخصصة، مثل المجلس الوطني لمكافحة التمييز، ووضع سياسات وخطط عمل ملائمة تتناول أموراً منها قضايا أقلية الروما.
    66. Des orateurs ont indiqué que la stratégie de leur pays pour ce qui était de prévenir et combattre le trafic illicite de migrants s'inscrivait dans le cadre des politiques et plans d'action nationaux ou régionaux relatifs aux migrations. UN 66- وأشار بعض المتكلمين إلى إدراج نهجهم الاستراتيجي الوطني الرامي إلى منع تهريب المهاجرين ومكافحته ضمن سياسات وخطط عمل وطنية أو إقليمية تخص التهريب.
    11. Prie instamment les États d'établir et d'appliquer sans retard des politiques et plans d'action nationaux visant à lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, y compris leurs manifestations sexistes; UN " 11- تحث الدول على أن تضع وتنفذ دون تأخير سياسات وخطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    12. Demande à tous les États de formuler et d'appliquer sans retard des politiques et plans d'action nationaux, régionaux et internationaux visant à lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN " 12- تهيب بجميع الدول أن ترسم وتنفذ دون تأخير، على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية، سياسات وخطط عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    10. Prie instamment les États d'établir et d'appliquer sans retard des politiques et plans d'action nationaux visant à lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, y compris leurs manifestations sexistes; UN 10 - تحث الدول على أن تضع وتنفذ دون تأخير سياسات وخطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بما في ذلك مظاهرها الجنسانية؛
    11. Demande à tous les États de formuler et d'appliquer sans retard des politiques et plans d'action nationaux, régionaux et internationaux visant à lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, y compris leurs manifestations sexistes; UN 11 - تهيب بجميع الدول أن ترسم وتنفذ دون تأخير، على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، سياسات وخطط عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بما في ذلك مظاهرها الجنسانية؛
    10. Prie instamment les États d'établir et d'appliquer sans retard des politiques et plans d'action nationaux visant à lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, y compris leurs manifestations sexistes ; UN 10 - تحث الدول على أن تضع وتنفذ دون تأخير سياسات وخطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بما في ذلك مظاهرها الجنسانية؛
    11. Demande à tous les États de formuler et d'appliquer sans retard des politiques et plans d'action nationaux, régionaux et internationaux visant à lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, y compris leurs manifestations sexistes ; UN 11 - تهيب بجميع الدول أن ترسم وتنفذ دون تأخير، على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، سياسات وخطط عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بما في ذلك مظاهرها الجنسانية؛
    1. Demande à tous les États de formuler et d'appliquer sans retard des politiques et plans d'action nationaux, régionaux et internationaux visant à lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, y compris leurs manifestations sexistes; UN 1- تهيب بجميع الدول أن ترسم وتنفذ دون تأخير، على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، سياسات وخطط عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بما في ذلك مظاهرها القائمة على نوع الجنس؛
    1. Demande à tous les États de formuler et d'appliquer sans retard des politiques et plans d'action nationaux, régionaux et internationaux visant à lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, y compris leurs manifestations sexistes; UN 1- تهيب بجميع الدول أن ترسم وتنفذ دون تأخير، على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، سياسات وخطط عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بما في ذلك مظاهرها القائمة على نوع الجنس؛
    Parmi ces mesures, on compte l'élaboration de politiques et de plans d'action nationaux, de directives et de manuels sectoriels et l'offre d'autres moyens de subsistance pour les anciennes exciseuses. UN وتشمل التدابير وضع سياسات وخطط عمل وطنية، ومبادئ توجيهية وكتيبات لقطاعات محددة، وتوفير مصادر رزق بديلة لممارسي الختان السابقين.
    Convaincue qu'il est urgent d'obtenir, au niveau politique le plus élevé, grâce à l'adoption de politiques et de plans d'action concertés devant être mis en oeuvre par les gouvernements, les institutions internationales et tous les secteurs de la société civile, le consensus et l'engagement nécessaires à l'échelle mondiale pour éliminer la faim et la malnutrition et assurer la sécurité alimentaire pour tous, UN واقتناعا منها بالحاجة الماسة لتعبئة ما يلزم من توافق اﻵراء والالتزام على الصعيد العالمي، على أرفع مستوى سياسي، من أجل القضاء على الجوع وسوء التغذية وتحقيق اﻷمن الغذائي للجميع، عن طريق اعتماد سياسات وخطط عمل منسقة لكي تنفذها الحكومات والمؤسسات الدولية وسائر قطاعات المجتمع المدني،
    Convaincue qu'il est urgent d'obtenir, au niveau politique le plus élevé, grâce à l'adoption de politiques et de plans d'action concertés devant être mis en oeuvre par les gouvernements, les institutions internationales et tous les secteurs de la société civile, le consensus et l'engagement nécessaires à l'échelle mondiale pour éliminer la faim et la malnutrition et assurer la sécurité alimentaire pour tous, UN واقتناعا منها بالحاجة الماسة لتعبئة ما يلزم من توافق اﻵراء والالتزام على الصعيد العالمي، على أرفع مستوى سياسي، من أجل القضاء على الجوع وسوء التغذية وتحقيق اﻷمن الغذائي للجميع، عن طريق اعتماد سياسات وخطط عمل منسقة لكي تنفذها الحكومات والمؤسسات الدولية وسائر قطاعات المجتمع المدني،
    Elle fait mieux connaître les diverses formes que prennent le racisme, la discrimination, la xénophobie et l'intolérance en mettant en œuvre sa Stratégie intégrée de lutte contre le racisme, la discrimination, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui donne lieu à la formulation de politiques et de plans d'action appropriés au plan national et la diffusion des bonnes pratiques en la matière. UN كما تقوم بتعميق المعارف عن الأشكال المختلفة للعنصرية والتمييز وكراهية الأجانب والتعصب، وذلك عن طريق تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للمنظمة بشأن مكافحة العنصرية والتمييز وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وصياغة سياسات وخطط عمل وطنية ملائمة، وعن طريق نشر أفضل الممارسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد