:: Il faudrait, de toute urgence, élaborer des politiques et des stratégies précises dans les domaines du renforcement de la paix et de la prévention des conflits; | UN | :: هنالك حاجة ملحة إلى رسم سياسات ووضع استراتيجيات واضحة في مجالي بناء السلم ومنع نشوب الصراعات؛ |
:: Créer et promouvoir activement aux niveaux national et local des comités intersectoriels chargés de formuler des politiques et directives se rapportant à la santé; | UN | :: إنشاء لجان قطاعية على الصعيدين الوطني والمحلي لتتولى رسم سياسات ووضع مبادئ توجيهية بشأن الصحة وتعزيزها بفعالية |
Cette tâche, qui vise à aider les pays à définir des politiques et à élaborer des stratégies, plans et systèmes de gestion nationaux, était censée représenter une grande partie des activités du PNUD. | UN | ورؤي أن هذا العمل، أي دعم البلدان في صياغة سياسات ووضع استراتجيات ورسم خطط ونظم إدارية وطنية، يمثل جزءا كبيرا من حافظة البرنامج الإنمائي. |
De plus, les dirigeants de plusieurs organisations autochtones ont signé des accords avec le Gouvernement canadien prévoyant leur participation à l'élaboration des politiques et jetant les bases d'une nouvelle coopération. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن مديري الكثير من منظمات الشعوب الأصلية وقعوا على اتفاقات مع الحكومة الكندية تتوخى مشاركتهم في وضع سياسات ووضع الأسس لتعاون جديد. |
La Conférence voudra peut-être examiner, conformément au paragraphe 46 des termes de référence, les recommandations et les conclusions du Groupe d'examen de l'application, ainsi que la définition des politiques et des priorités liées au processus d'examen, conformément au paragraphe 45. | UN | ولعلّ المؤتمر يودّ أن ينظر، طبقا للفقرة 46 من الإطار المرجعي، في توصيات واستنتاجات فريق استعراض التنفيذ، وكذا في رسم سياسات ووضع أولويات تتعلق بالعملية الاستعراضية، وفقا للفقرة 45 من الإطار المرجعي. |
des politiques et des cadres réglementaires appropriés doivent cependant être mis en place pour donner corps à ces perspectives. | UN | بيد أنه يجب رسم سياسات ووضع أطر تنظيمية مناسبة من أجل تجسيد تلك الفرص على أرض الواقع(). |
Le Comité recommande à l'État partie de continuer de mettre au point des politiques et des mesures propres à garantir la participation des personnes handicapées à la vie culturelle, aux activités récréatives, aux loisirs et au sport, et notamment de passer des accords publics et privés avec les organisations de la société civile et les entreprises pour la création d'espaces de loisir et de culture accessibles. | UN | 62- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة رسم سياسات ووضع تدابير تكفل لذوي الإعاقة المشاركة في الحياة الثقافية وأنشطة الترفيه والتسلية والرياضة، بما في ذلك إبرام اتفاقات عامة وخاصة مع منظمات المجتمع المدني والشركات لإنشاء أماكن ترفيهية وثقافية متاحة لهم. |
L'agence fournit notamment des conseils et une assistance à diverses sociétés des secteurs public et privé en élaborant des politiques et des exposés sur l'égalité et sur les méthodes conduisant à une égalité plus réelle entre hommes et femmes en matière de participation à la vie active. | UN | وتقدم ادارة المساواة في مجال العمل بصفة خاصة المشورة والمساعدة الى عدة شركات في القطاعين العام والخاص لرسم سياسات ووضع بيانات بشأن تكافؤ الفرص وبشأن أساليب وضع اجراءات لتحسين التوازن بين مشاركة الرجل والمرأة في القوى العاملة . |
d) Invité les pays à élaborer des politiques et des mesures d'incitation encourageant toutes les parties intéressées à mettre au point et à utiliser des technologies respectueuses de l'environnement; | UN | )د( طلب الى البلدان أن تقوم بصياغة سياسات ووضع حوافز لتشجيع جميع المعنيين على تطوير واستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا؛ |
c) Réaliser une étude approfondie vissant à déterminer les causes, la nature et l'ampleur des châtiments corporels dans l'État partie et concevoir des politiques et des programmes propres à y remédier; | UN | (ج) إجراء دراسة شاملة لتقييم أسباب العقوبة البدنية وطابعها ومدى انتشارها في مختلف أنحاء الدولة الطرف، وصياغة سياسات ووضع برامج للتصدي لها؛ |
a) Promouvoir le développement social et l’amélioration de la qualité de vie dans la région en élaborant des politiques et des programmes visant à atténuer la pauvreté et à renforcer les institutions, en évaluant les incidences de la démographie sur le développement social, et en préconisant une approche globale du développement humain dans la région; | UN | )أ( النهوض بالتنمية الاجتماعية وتحسين نوعية الحياة في المنطقة عن طريق رسم سياسات ووضع برامج تهدف إلى التخفيف من حدة الفقر وإلى بناء المؤسسات وتقييم أثر تزايد السكان على التنمية الاجتماعية، وتشجيع اتباع نهج شامل إزاء التنمية البشرية في المنطقة؛ |
c) Instauration d'une coopération internationale pour élaborer des politiques et conclure des accords avec des organisations sectorielles (notamment l'Institut international de l'aluminium primaire, l'Association internationale des semi—conducteurs et l'Institut international du froid) en vue de réduire les émissions de fluorocarbones. (UE) | UN | )ج( التعاون الدولي في مجال تطوير سياسات ووضع اتفاقات مع المنظمات القطاعية )بما فيها صناعة اﻷلومنيوم اﻷولي الدولية واتحاد شبه الموصلات الدولي وصناعة التبريد( لخفض انبعاثات الفلوروكربون. )الاتحاد اﻷوروبي( |
c) *Instauration d'une coopération internationale pour élaborer des politiques et conclure des accords avec des organisations sectorielles (notamment l'Institut international de l'aluminium primaire, l'Association internationale des semi—conducteurs et l'Institut international du froid) en vue de réduire les émissions de fluorocarbones. | UN | )ج( *التعاون الدولي في تطوير سياسات ووضع اتفاقات مع المنظمات القطاعية )بما فيها صناعة اﻷلومنيوم اﻷولي الدولية واتحاد شبه الموصلات الدولي وصناعة التبريد( لخفض انبعاثات المواد الكربونية الفلورية. 97-60916F3 |
u) Renforcer les capacités des bureaux de statistique nationaux afin qu'ils puissent collecter, analyser et diffuser des données comparables ventilées par sexe, notamment sur l'emploi du temps, ainsi que des statistiques sur les femmes dans les zones rurales, sur la base desquelles pourront être élaborées des politiques et des stratégies de développement répondant aux besoins des femmes dans ces zones ; | UN | (ش) تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية على جمع بيانات قابلة للمقارنة مصنفة حسب نوع الجنس، بما في ذلك البيانات الخاصة باستخدام الوقت، وإجراء إحصاءات خاصة بنوع الجنس في المناطق الريفية يتم في ضوئها إعداد سياسات ووضع استراتيجيات تلبي احتياجات الجنسين في المناطق الريفية وتحليل تلك الإحصاءات ونشرها؛ |
x) Renforcer les capacités des bureaux de statistique nationaux afin qu'ils puissent collecter, analyser et diffuser des données comparables ventilées par sexe et par âge, notamment sur l'emploi du temps, ainsi que des statistiques sur les femmes vivant en milieu rural, statistiques qui serviront à formuler des politiques et des stratégies de développement répondant aux besoins des femmes dans les zones rurales; | UN | (خ) تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية على جمع وتحليل ونشر بيانات قابلة للمقارنة مصنفة حسب نوع الجنس والسن، بما في ذلك البيانات الخاصة باستخدام الوقت، وإحصاءات خاصة بنوع الجنس في المناطق الريفية لكي يتم على أساسها إعداد سياسات ووضع استراتيجيات تلبي احتياجات الجنسين في المناطق الريفية؛ |
x) Renforcer les capacités des bureaux de statistique nationaux afin qu'ils puissent collecter, analyser et diffuser des données comparables ventilées par sexe et par âge, notamment sur l'emploi du temps, ainsi que des statistiques sur les femmes vivant en milieu rural, statistiques qui serviront à formuler des politiques et des stratégies de développement répondant aux besoins des femmes dans les zones rurales ; | UN | (خ) تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية على جمع وتحليل ونشر بيانات قابلة للمقارنة مصنفة حسب نوع الجنس والسن، بما في ذلك البيانات الخاصة باستخدام الوقت، وإحصاءات خاصة بنوع الجنس في المناطق الريفية لكي يتم على أساسها إعداد سياسات ووضع استراتيجيات تلبي احتياجات الجنسين في المناطق الريفية؛ |
x) Renforcer les capacités des bureaux de statistique nationaux afin qu'ils puissent collecter, analyser et diffuser des données comparables ventilées par sexe et par âge, notamment sur l'emploi du temps, ainsi que des statistiques sur les femmes dans les zones rurales, sur la base desquelles pourront être élaborées des politiques et des stratégies de développement répondant aux besoins des femmes dans ces zones; | UN | " (خ) تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية على جمع بيانات قابلة للمقارنة مصنفة حسب نوع الجنس والسن، بما في ذلك البيانات الخاصة باستخدام الوقت، وإجراء إحصاءات خاصة بنوع الجنس في المناطق الريفية يتم في ضوئها إعداد سياسات ووضع استراتيجيات تلبي احتياجات الجنسين في المناطق الريفية وتحليل تلك الإحصاءات ونشرها؛ |