ويكيبيديا

    "سياسة التدريب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la politique de formation
        
    • sa politique de formation
        
    • politiques de formation
        
    Enfin, l'enseignement des langues doit rester une priorité dans la politique de formation continue des personnels du Secrétariat. UN وأخيرا ينبغي أن يظل تدريس اللغات أولوية في سياسة التدريب الجارية لموظفي اﻷمانة العامة.
    Le système de formation professionnelle est aussi doté d'un mécanisme de veille et de prospective, assuré par le ministère ayant cette matière dans ses attributions, dont la mission consiste en l'observation des mutations technologiques et à leur prise en compte dans la planification et la mise en œuvre de la politique de formation professionnelle. UN ونظام التدريب المهني معزز أيضاً بآليات رصد واستشراف تسهر عليها الوزارة المختصة وتعنى بمراقبة التحولات التكنولوجية وبأخذها في الحسبان في وضع سياسة التدريب المهني وتنفيذها.
    Dans son rapport d'évaluation, elle a indiqué que l'expansion du rôle des centres intégrés et l'efficacité avec laquelle le cycle de formation serait conduit dépendraient de trois facteurs clefs énoncés dans la politique de formation : UN ولاحظ تقرير التقييم أن توسع دور مراكز التدريب المتكامل في البعثات وفعالية إدارة دورة التدريب سوف يتوقفان على ثلاثة عوامل رئيسية محدَّدة في سياسة التدريب على النحو التالي:
    Dans sa politique de formation, le PNUE met l'accent sur le renforcement des compétences pertinentes dans les pays en développement, et consacre notamment ses efforts à la production de matériels, à la sélection de stagiaires et au suivi de leur formation. UN وتؤكد سياسة التدريب بالبرنامج على تعزيز المهارات ذات الصلة في البلدان النامية، مع الاهتمام على نحو خاص بتطوير المواد وانتقاء المتدربين ومتابعة التدريب.
    Les agents pénitentiaires tchadiens n'ont pas suivi le stage de formation de formateurs en raison des retards qu'a enregistrés l'adoption officielle de la politique de formation par les autorités pénitentiaires tchadiennes, y compris la communication de l'accord de la présidence. UN لم يخضع ضباط السجون التشاديون لدورات تدريب المدربين بسبب التأخير في اعتماد سياسة التدريب رسمياً من قبل سلطات السجون التشادية بما في ذلك الحصول على الموافقة الرئاسية.
    la politique de formation aux droits de l'homme a été revue de manière que la formation soit assurée par un seul service éducatif à six niveaux différents des forces armées, en fonction des responsabilités exercées à chaque niveau. UN وأضافت أن سياسة التدريب في مجال حقوق الإنسان أُعيد النظر فيها كي تصبح وحدة تدريبية واحدة تتم على ستّ مستويات مختلفة بالنسبة لأفراد القوات المسلحة بحسب المسؤوليات في كل مستوى.
    Le présent rapport expose les principes sur lesquels se fonde la politique de formation et définit le cadre et l'orientation des stratégies et l'élaboration du contenu des programmes de formation intégrée destinés au personnel de maintien de la paix. UN ويعرض هذا التقرير موجزا للمبادئ التي تكمن وراء سياسة التدريب كما يضع الإطار والتوجه الخاصين بالاستراتيجيات والتطوير الفني لبرامج التدريب المتكاملة بالنسبة للعاملين في مجال حفظ السلام.
    Dans ce contexte, la politique de formation vise à établir des critères et des certificats pour les qualifications et compétences exigées du personnel militaire, du personnel de police civile et du personnel civil et aussi à répondre aux besoins communs à toutes les catégories. UN وفي هذا السياق فإن سياسة التدريب ستحدد معايير مرجعية وشهادات للمهارات والكفاءات المعينة المطلوبة للعسكريين والشرطة المدنية والموظفين المدنيين، وكذلك للمتطلبات المشتركة لكل فئات الموظفين.
    L'assistance technique pourra contribuer à : élargir le champ des partenaires du Gabon; aider à mieux définir le cadre réglementaire; rendre les pratiques des Etats aux niveaux régional et sous—régional conformes à l'esprit de la concurrence et en sécuriser le dispositif; asseoir la politique de formation et d'information en direction de tous les acteurs économiques. UN ويمكن أن تسهم المساعدة التقنية فيما يلي: توسيع مجال عمل شركاء غابون؛ المساعدة في تحديد اﻹطار التنظيمي تحديداً أفضل؛ جعل ممارسات الدول على المستويات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية تتمشى مع روح المنافسة وتأمين وسيلة تحقيق ذلك؛ وضع سياسة التدريب واﻹعلام على أساس توجيهها نحو جميع الجهات الفاعلة الاقتصادية.
    Le document de politique actuel est assez souple pour permettre aux directeurs principaux d'opérer des ajustements, dans les limites des dotations financières, pour prendre en compte des demandes de formation du personnel, y compris des demandes imprévues au moment de l'établissement du plan pour peu qu'elles soient conformes à la politique de formation approuvée. UN ● تتسم وثيقة السياسات المعمول بها بالمرونة الكافية بما يسمح للمديرين الإداريين بإجراء تعديلات في حدود الموارد المالية المخصصة لهم، وذلك بإدراج أي طلبات للتدريب من أجل موظفيهم، بما يشمل الطلبات غير المنظورة في وقت إعداد الخطة السنوية، طالما كانت تتفق مع سياسة التدريب المعتمدة
    Les observations du Comité consultatif concernant le rapport du Secrétaire général sur la politique de formation et le système d'évaluation du Département des opérations de maintien de la paix sont formulées aux paragraphes 73 à 79 ci-dessus. UN 117- ترد في الفقرات من 73 إلى 79 أعلاه تعليقات اللجنة الاستشارية على تقرير الأمين العام عن سياسة التدريب ونظام التقييم لدى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le rapport décrit l'élaboration de la politique de formation du Département, dont les objectifs tiennent compte de la nécessité de faire en sorte que le personnel de maintien de la paix soit doté du bagage nécessaire pour répondre aux impératifs et exigences en évolution des missions de maintien de la paix des Nations Unies. UN ويقدم التقرير موجزا لتطور سياسة التدريب لدى الإدارة. وتتجلى أهداف هذه السياسة في الحاجة إلى كفالة تزويد العاملين في مجال حفظ السلام بما يلزم لمواجهة التحديات والمتطلبات المتغيرة التي تقع على عاتق الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    la politique de formation vise avant tout à dispenser une formation technique et opérationnelle qui fournit des directives précises sur les méthodes de travail et de communication à l'ONU, en particulier dans le cadre des opérations de maintien de la paix. UN 9 - وأولوية سياسة التدريب هي توفير التدريب الفني والتشغيلي الذي يقدم التوجيه بما يتكيف مع خصوصيات العمل والاتصال في بيئة الأمم المتحدة، لا سيما في مجال عمليات حفظ السلام.
    Le Département met la dernière main à la politique de formation et à la stratégie connexe, dans le cadre de son programme de réforme intitulé < < Opérations de paix 2010 > > . UN ويجري وضع اللمسات الأخيرة على سياسة التدريب العامة والاستراتيجية المقترنة بها في سياق البرنامج الإصلاحي لإدارة عمليات حفظ السلام المعنون " عمليات السلام 2010 " .
    Le mode d'administration des activités de formation du Département et les mécanismes de responsabilisation correspondants seront définis par des directives officielles, notamment dans la politique de formation et les instructions permanentes du Département. Objectifs UN 4 - وسيتم تبيان تفاصيل آليات الإدارة المتعلقة بتنفيذ سياسة إدارة عمليات حفظ السلام في مجال التدريب وأوجه مساءلة الإدارة ذات الصلة في دليل رسمي مستقل صادر عن الإدارة، يشمل سياسة التدريب الخاصة بالإدارة وإجراءات التشغيل الموحدة.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la politique de formation et le système d'évaluation du Département des opérations de maintien de la paix et les paragraphes pertinents du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام بشأن سياسة التدريب ونظام التقييم في إدارة عمليات حفظ السلام() وفي الفقرات ذات الصلة من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()؛
    En application des résolutions de l'Assemblée générale 57/290 B du 18 juin 2003 et 56/293 du 27 juin 2002, le Secrétaire général soumet le présent rapport sur la politique de formation du Département des opérations de maintien de la paix, notamment les méthodes de suivi et d'évaluation de la formation. UN عملا بقراري الجمعية العامة 57/290 باء المؤرخ 18حزيران/يونيه 2003 و 56/293 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، يقدم الأمين العام هذا التقرير بشأن سياسة التدريب لدى إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك طرائق التدريب والرصد والتقييم.
    Le Département a présenté un exposé sur sa politique de formation et rendu compte de ses initiatives récentes dans ce domaine. UN 8 - وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة عن سياسة التدريب التي تنتهجها الإدارة، ومعلومات مستكملة عن المبادرات التدريبية.
    Le Département a présenté un exposé sur sa politique de formation et rendu compte de ses initiatives récentes dans ce domaine. UN 8 - وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة عن سياسة التدريب التي تنتهجها الإدارة، ومعلومات مستكملة عن المبادرات التدريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد