La création d'emplois et la sécurisation de l'emploi font partie de la politique de développement social. | UN | وأوضحت أن سياسة التنمية الاجتماعية تتضمن خلق فرص عمل وتوفير الأمن الوظيفي. |
la politique de développement social du Gouvernement surinamais repose principalement sur l'amélioration du bien-être social de la nation tout entière. | UN | وكانت سياسة التنمية الاجتماعية التي وضعتها حكومة سورينام تستند أساسا إلى تحسين الوضع الاجتماعي لجميع مواطني البلد. |
iii) Faire clairement ressortir que la politique de développement social doit être centrée sur la personne humaine : le développement social doit être réalisé par l'homme et pour l'homme et assurer la dignité humaine à tous; | UN | ' ٣ ' إبراز بجلاء أن سياسة التنمية الاجتماعية يجب أن تركز على الشخص الانساني: يجب أن يحقق البشر التنمية الاجتماعية لصالحهم ويجب أن تضمن توفير الكرامة الانسانية للجميع؛ |
Au niveau national, le libéralisme économique doit avoir pour fondement l'application d'une politique de développement social, sinon la stabilité sociale est détruite. | UN | فعلى الصعيد الوطني، يجب أن يكون تطبيق سياسة التنمية الاجتماعية أساساً للتحرر الاقتصادي من أجل عدم القضاء على ا لاستقرار الاجتماعي. |
L'approbation, en 2002, d'une politique de développement social et en matière de population définit une série d'objectifs stratégiques d'augmentation du niveau de vis des autochtones, représente un pas important vers une réduction des inégalités actuelles. | UN | وأشارت إلى أن إحدى الخطوات الهامة نحو تقليص التفاوتات القائمة كانت القيام عام 2002 باعتماد سياسة التنمية الاجتماعية والشعبية التي تحدد أهدافا استراتيجية من أجل تحسين مستويات المعيشة للشعوب الأصلية. |
Elle apparaît, dis-je, comme la structure naturellement la plus privilégiée pour renforcer le potentiel de tous ses membres et, en même temps, comme une institution irremplaçable pour servir d'agent aux politiques de développement social. | UN | وهي تبرز باعتبارها الهيكل الطبيعي للنهوض بطاقات وقدرات جميع أفرادهـــا، وهي فــي الوقت ذاتــــه المؤسسة التي لا عوض عنها لتحقيق غايــــات سياسة التنمية الاجتماعية. |
Dans ces deux pays, la politique de développement social est caractérisée par les efforts soutenus qui sont déployés pour conjuguer à l’austérité financière (concentration des dépenses publiques en matière de services) un rendement social optimal. | UN | وتتميز سياسة التنمية الاجتماعية في هذين البلدين بالجهود المطردة للجمع بين الحصافة المالية وتركيز الإنفاق العام على الخدمات التي تعطي أعلى مردود اجتماعي. |
la politique de développement social du Gouvernement mexicain promeut les droits fondamentaux de l'homme et définit des mesures préférentielles en faveur des enfants, des femmes, des personnes autochtones, des personnes handicapées et des personnes âgées. | UN | وتدعم سياسة التنمية الاجتماعية للحكومة حقوق الإنسان الأساسية، وتضع استراتيجية عمل إيجابية لصالح الأطفال، والنساء، والسكان الأصليين، والأشخاص ذوي الإعاقة، وكبار السن. |
Plusieurs initiatives ont été menées à bien pour améliorer la politique de développement social, dont l'application progressive a bénéficié en particulier aux enfants, aux jeunes, aux handicapés et aux personnes âgées. | UN | وأضاف أنه تم تنفيذ عدة مبادرات لتحسين سياسة التنمية الاجتماعية التي يستفيد منها الأطفال والشباب والمعوقين والمسنين بصورة خاصة من تطبيقها تدريجيا. |
e) La sécurité ou la protection sociale ne sont qu'un aspect de la politique de développement social. | UN | )ﻫ( وأن مظلة اﻷمان أو تدابير تأمين الرعاية، هي أحد جوانب سياسة التنمية الاجتماعية. |
e) La sécurité ou la protection sociale ne sont qu'un aspect de la politique de développement social. | UN | )ﻫ( يشكل إطار اﻷمان أو تدابير توفير الرعاية جانبا من جوانب سياسة التنمية الاجتماعية. |
223. Le Département a pris plusieurs mesures en vue de renforcer l'appui aux gouvernements dans les domaines de la politique de développement social et de la lutte contre la pauvreté, conformément aux priorités définies au Sommet mondial pour le développement social. | UN | ٢٢٣ - واتخذت اﻹدارة عدة خطوات لتعزيز الدعم المقدم الى الحكومات في مجال سياسة التنمية الاجتماعية وتخفيف حدة الفقر، تنسجم مع اﻷولويات التي أعلنت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Le Conseil national d'évaluation de la politique de développement social réalise une évaluation multidimensionnelle de la pauvreté, fondée sur huit indicateurs. | UN | 20- ويتولى المجلس الوطني لتقييم سياسة التنمية الاجتماعية(16) قياس مستوى الفقر بمنظور متعدد الأبعاد استناداً إلى ثمانية مؤشرات(17). |
la politique de développement social de l'Indonésie reconnaît que la famille est une entité stratégique et de ce fait, la plupart des programmes multisectoriels comme la planification de la famille et l'élimination de la pauvreté se déroulent par l'intermédiaire de la famille en tant qu'unité de base de la société. | UN | 66 - وأضاف إن سياسة التنمية الاجتماعية في إندونيسيا تعترف بالأسرة ككيان استراتيجي، ولذا فإن معظم البرامج الوطنية المتعددة القطاعات، من قبيل برامج تنظيم الأسرة والقضاء على الفقر، إنما تنفذ من خلال الأسرة باعتبارها الوحدة الأساسية للمجتمع. |
C'est ainsi que le secteur se charge de faire prendre en compte l'équité et l'égalité de chances entre les hommes et les femmes dans la politique de développement social et humain qui lui incombe de mettre au point, de proposer et d'exécuter . | UN | وهكذا يضطلع القطاع بمهمة إدماج المساواة بين الجنسين والتكافؤ في الفرص في سياسة التنمية الاجتماعية والبشرية التي يختص برسمها واقتراحها وتنفيذها(). |
À la suite d'une réévaluation complète du rôle de la Commission, le Conseil, dans sa résolution 1139 (XLI) du 29 juillet 1966, a changé le nom de la Commission afin de préciser son rôle d'organe destiné à préparer la tâche du Conseil et conseiller ce dernier pour tout ce qui a trait à la politique de développement social. | UN | ونتيجة ﻹعادة تقييم شاملة جرت لدور اللجنة، أعاد المجلس، بالقرار ٩٣١١ )د - ١٤( المؤرخ ٩٢ تموز/يوليه ٦٦٩١، تسمية اللجنة من أجل توضيح دورها بوصفها هيئة إعداد ومشورة للمجلس في كامل مجال سياسة التنمية الاجتماعية. |
L'État a adopté une politique de développement social fondamentalement axée sur le développement et la promotion de l'individu et la libération de ses capacités par un investissement social couvrant les différents domaines du développement social en vue de trouver des solutions radicales aux problèmes sociaux, y compris en matière de protection et de formation. | UN | 21 - تبنت الدولة سياسة التنمية الاجتماعية التي تهدف في الأساس إلى تنمية الإنسان والارتقاء به وإطلاق قدراته، عن طريق الاستثمار الاجتماعي والذي يشمل المجالات التنموية والاجتماعية المختلفة من أجل تقديم علاج جذري للمشكلات الاجتماعية، بالإضافة إلى مجالات الحماية الاجتماعية والتي تضم الرعاية والتأهيل. |
26. Au cours des dernières années, l'État a adopté une politique de développement social axée sur l'aspect humain. Cette politique vise à promouvoir les capacités humaines grâce à l'investissement social dans les divers domaines du développement humain et social, y compris en matière de formation, afin de trouver des solutions radicales aux problèmes sociaux. | UN | 26- وتبنت الدولة في السنوات الأخيرة سياسة التنمية الاجتماعية والتي تهدف إلى تنمية الإنسان والارتقاء به وإطلاق قدراته، عن طريق الاستثمار الاجتماعي والذي يشمل المجالات التنموية والاجتماعية المختلفة من أجل تقديم علاج جذري للمشكلات الاجتماعية، بالإضافة إلى مجالات الحماية الاجتماعية والتي تضم الرعاية والتأهيل لعلاج مظاهر ونتائج المشكلات الاجتماعية. |
Dans le contexte de toute une série de collaborations spontanées Sud-Sud, l'UNICEF a aidé l'Initiative nationale pour le développement humain au Maroc à établir des liens avec le Conseil national mexicain pour l'évaluation des politiques de développement social, aux fins de l'élaboration de systèmes d'évaluation des politiques des pouvoirs publics. | UN | 73 - وفي إطار طائفة من أوجه التعاون التلقائي فيما بين بلدان الجنوب، ساعدت اليونيسيف المكتب الوطني للتنمية البشرية التابع للمغرب على الاتصال بالمجلس الوطني المكسيكي لتقييم سياسة التنمية الاجتماعية من أجل وضع نظم لتقييم السياسات العامة. |
À l’issue d’un réexamen approfondi du rôle de la Commission, le Conseil a, en vue de préciser son rôle d’organe préparatoire pour toutes les questions relatives aux politiques de développement social, décidé dans sa résolution 1139 (XLI) du 29 juillet 1966 qu’elle prendrait le nom de Commission du développement social. | UN | وبعد إعادة تقييم شاملة لدور اللجنة، أعـــاد المجلس، بقـــراره ١١٣٩ )د - ٤١( المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٦٦، تسمية اللجنة ليصبح اسمها لجنة التنمية الاجتماعية، بغرض توضيح دورها باعتبارها هيئة تحضيرية تابعة للمجلس فيما يتعلق بكامل نطاق سياسة التنمية الاجتماعية. |
À l’issue d’un réexamen approfondi du rôle de la Commission, le Conseil a, en vue de préciser son rôle d’organe préparatoire pour toutes les questions relatives aux politiques de développement social, décidé dans sa résolution 1139 (XLI) du 29 juillet 1966 qu’elle prendrait le nom de Commission du développement social. | UN | وبعد إعادة تقييم شاملة لدور اللجنة، أعاد المجلس، بقراره ٩٣١١ )د - ١٤( المؤرخ ٩٢ تموز/يوليه ٦٦٩١، تسمية اللجنة ليصبح اسمها لجنة التنمية الاجتماعية، بغرض توضيح دورها باعتبارها هيئة تحضيرية تابعة للمجلس فيما يتعلق بكامل نطاق سياسة التنمية الاجتماعية. |