ويكيبيديا

    "سياسة لإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une politique de gestion
        
    • de politique de gestion
        
    • volet de gestion
        
    • la politique de gestion
        
    • une politique générale de gestion de
        
    Ainsi, le PAM a adopté une politique de gestion globale des risques en 2005 dont l'exécution à été retardée jusqu'en 2009. UN فعلى سبيل المثال اعتمد برنامج الأغذية العالمي سياسة لإدارة المخاطر المؤسسية في عام 2005 لكن التنفيذ توقف حتى عام 2009.
    Ainsi, le PAM a adopté une politique de gestion globale des risques en 2005 dont l'exécution à été retardée jusqu'en 2009. UN فعلى سبيل المثال اعتمد برنامج الأغذية العالمي سياسة لإدارة المخاطر المؤسسية في عام 2005 لكن التنفيذ توقف حتى عام 2009.
    L'élaboration d'une politique de gestion des risques de catastrophe au Guyana, un élément déterminant de ce projet, doit être achevée prochainement. UN ويتمثل عنصر هام من هذا المشروع في صوغ سياسة لإدارة مخاطر الكوارث في غيانا جاري الانتهاء من وضعها حاليا.
    L'ONUCI n'avait pas défini de politique de gestion des fournisseurs ni constitué de comité d'examen des fournisseurs. UN في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم توضع سياسة لإدارة البائعين ولم تُنشأ لجنة لاستعراض البائعين المحليين.
    Bien que le PAM ait été le premier organisme à adopter une politique de gestion globale des risques en 2005, sa mise en œuvre intégrale a été reportée pour diverses raisons. UN وعلى الرغم من أن برنامج الأغذية العالمي كان أول منظمة تعتمد سياسة لإدارة المخاطر المؤسسية في عام 2005، فقد تأخر تنفيذها تنفيذاً كاملاً لأسباب مختلفة.
    Élaboration de procédures opérationnelles permanentes relatives à la sécurité et mise au point d'une politique de gestion des crises UN وضع ممارسات تشغيل قياسية ذات صلة بالأمن ورسم سياسة لإدارة الأزمات
    Bien que le PAM ait été le premier organisme à adopter une politique de gestion globale des risques en 2005, sa mise en œuvre intégrale a été reportée pour diverses raisons. UN وعلى الرغم من أن برنامج الأغذية العالمي كان أول منظمة تعتمد سياسة لإدارة المخاطر المؤسسية في عام 2005، فقد تأخر تنفيذها تنفيذاً كاملاً لأسباب مختلفة.
    Il devient alors nécessaire d'élaborer une politique de gestion du potentiel considérable créé par des biens incorporels. UN وحينئذ يصبح من الضروري وضع سياسة لإدارة الإمكانيات الكبيرة التي تخلقها السلع غير المادية.
    Il serait ensuite nécessaire de développer une politique de gestion de l'immense potentiel créé par les biens intangibles. UN وسيكون من الضروري عندئذ وضع سياسة لإدارة الإمكانات الكبيرة التي تنشؤها الأصول غير المادية.
    une politique de gestion des comptes utilisateurs visant à gérer l'accès des utilisateurs a été instaurée et est en cours d'application. UN صدرت سياسة لإدارة حسابات المستخدمين بالنسبة لإمكانية وصول المستخدمين ويجري تنفيذها.
    Ces considérations appelaient une politique de gestion des eaux souterraines distincte de celle du pétrole et du gaz. UN وتقتضي هذه الاعتبارات وضع سياسة لإدارة المياه الجوفية تختلف عن سياسة إدارة النفط والغاز.
    Afin de soutenir ce cadre, une politique de gestion des impacts de la pêche sur les zones benthiques sensibles a été développée. UN ودعما لهذا الإطار، وُضِعت سياسة لإدارة الآثار التي يخلفها صيد الأسماك في المناطق القاعية الحساسة.
    En coopération avec le Service de police du Sud-Soudan, on a instauré une politique de gestion visant à introduire les notions de responsabilisation et de meilleure gestion des ressources. UN وضعت سياسة لإدارة الأصول بالتعاون مع دائرة شرطة جنوب السودان من أجل إشاعة المساءلة وإدارة أفضل للموارد.
    116. En vue d'une identification précoce des besoins éducatifs des personnes handicapées, les écoles doivent mener une politique de gestion de l'encadrement renforcé. UN 116- ويجب على المدارس أن تتبع سياسة لإدارة الرعاية المكثفة بهدف تحديد احتياجات المعوقين التعليمية في وقت مبكر.
    Il devient alors nécessaire d'élaborer une politique de gestion du potentiel considérable créé par les biens incorporels dans les domaines des technologies de l'information et des télécoms, par exemple. UN ومن الضروري عندئذ وضع سياسة لإدارة الإمكانيات الكبيرة التي تنشئها الأصول غير الملموسة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، على سبيل المثال.
    En Côte d'Ivoire, le FNUAP a contribué à l'ajout dans le document national de stratégie pour la réduction de la pauvreté d'un chapitre sur la population et le développement, dans lequel a été abordée la question de la mise en œuvre d'une politique de gestion des migrations. UN وفي كوت ديفوار، أدى صندوق السكان دورا فعالا في إدماج قسم متعلق بالسكان والتنمية في الورقة الوطنية لاستراتيجية الحد من الفقر، بما في ذلك مناقشة تنفيذ سياسة لإدارة الهجرة.
    L'ONUCI n'avait pas défini de politique de gestion des fournisseurs ni constitué de comité d'examen des fournisseurs. UN 192 - وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم توضع سياسة لإدارة البائعين ولم تُنشأ لجنة لاستعراض البائعين المحليين.
    Un projet de politique de gestion des stocks est en cours de révision pour tenir compte de l'évolution des besoins et des contrôles nécessaires. UN 856 - يجري حاليا تنقيح مشروع سياسة لإدارة المخزون حتى تعكس الاحتياجات المتغيرة والضوابط اللازمة في ما يتعلق بالمخزون.
    D'autres points restaient aussi à régler comme l'introduction d'une politique de contrôle interne, comportant un volet de gestion des risques, au Secrétariat pour bien préciser les responsabilités de l'administration au sein de l'Organisation. UN وتتصل المواضيع المهمة الأخرى التي تزال قائمة ببدء سياسة رقابة داخلية تنطوي على سياسة لإدارة المخاطر في الأمانة العامة.
    la politique de gestion des comptes utilisateurs, actuellement mise au point, devrait prendre en compte la recommandation du Comité. UN 399 - يجري وضع سياسة لإدارة حسابات المستخدمين، وينبغي أن تتضمن تلك السياسة توصية المجلس.
    une politique générale de gestion de la chaîne d'approvisionnement au sein du Département et un plan de mise en œuvre du volet sont actuellement en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد سياسة لإدارة سلسلة الإمداد في إدارة الدعم الميداني وخطة تنفيذ لهذه الركيزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد