ويكيبيديا

    "سياسة نقدية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une politique monétaire
        
    • la politique monétaire
        
    • politiques monétaires
        
    • sa politique monétaire
        
    • politique monétaire commune
        
    • politique de crédit
        
    En Iraq, la Banque centrale a adopté une politique monétaire active visant à combattre le recul de l'inflation, en réduisant son taux directeur. UN وفي العراق، واستجابة للانخفاض في التضخم، اعتمد البنك المركزي سياسة نقدية نشطة من خلال خفض معدل سعر الفائدة حسب سياسته.
    Pour leur part, les États-Unis doivent mener une politique monétaire prudente de manière à ne pas freiner la reprise de l'investissement et de l'emploi. UN ويجب على الولايات المتحدة من جانبها أن تنتهج سياسة نقدية متيقظة لتفادي كبح استئناف الاستثمارات والعمالة.
    La plupart des pays ont conservé une politique monétaire neutre ou d'accompagnement UN سياسة نقدية تيسيـرية أو محايـدة في معظم الاقتصادات
    Le Mexique est l'un des rares pays en décollage dans lequel l'inflation est restée modérée et la politique monétaire stable. UN وتعدّ المكسيك من الأسواق الناشئة القليلة التي أبقت التضخم عند مستوى منخفض نسبيا واتّبعت سياسة نقدية ثابتة.
    En général, cette nouvelle approche aboutissait généralement à des politiques monétaires plus souples, plutôt qu'à des politiques fiscales moins strictes. UN وبصفة عامة نجم هذا النهج الجديد عن اتباع سياسة نقدية أكثر مرونة وليس عن سياسات جبائية أكثر تساهلا.
    Elle permettrait aussi à l'autorité monétaire palestinienne d'appliquer une politique monétaire compatible avec le rythme et les besoins du Programme de reconstruction et de développement de la Palestine. UN كما أنه سيسمح لسلطة النقد الفلسطينية باختيار سياسة نقدية تُجاري وتيرة ومتطلبات البرنامج الفلسطيني للتعمير والتنمية.
    La discipline budgétaire a été maintenue et une politique monétaire prudente est appliquée. UN وتمت المحافظة على التقيد بالميزانية ويجري انتهاج سياسة نقدية حصيفة.
    C'est essentiellement en freinant la demande par une politique monétaire restrictive qu'on a fait baisser l'inflation. UN وقد انخفض التضخم أساسا بفعل الطلب الكلي الملطِف، وذلك بفضل سياسة نقدية تقييدية.
    L'Algérie, le Liban et le Maroc ont maintenu une politique monétaire neutre. UN وجرى الحفاظ على سياسة نقدية محايدة في الجزائر ولبنان والمغرب.
    La Réserve fédérale s'étant engagée à appliquer une politique monétaire extrêmement accommodante jusqu'à ce que le taux de chômage ait baissé jusqu'à 6,5 %, on peut compter sur son soutien continu. UN ومن الناحية الإيجابية، يتوقع الحصول على دعم متواصل من المصرف الاحتياطي الاتحادي الذي تعهد بالحفاظ على سياسة نقدية مناسبة للغاية إلى حين انخفاض معدل البطالة إلى 6.5 في المائة.
    Par ailleurs, aucune considération économique ne justifie un taux de change flexible, peu propice à une politique monétaire efficace. UN وعلاوة على ذلك، ليس هناك مبرر اقتصادي للأخذ بسعر صرف مرن بالنظر إلى أنه لا ييسر اعتماد سياسة نقدية فعالة.
    Elle s'est employée avec détermination à stabiliser la situation macroéconomique par une politique monétaire restrictive. UN وبعزم، بذلت كرواتيا جهوداً لتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي من خلال سياسة نقدية صارمة.
    Par exemple, l'économie du Ghana affiche une croissance en hausse, soutenue par une politique monétaire anti-inflationniste et l'assainissement des finances publiques. UN على سبيل المثال، يستفيد اقتصاد غانا من زيادة النمو، التي تدعمها سياسة نقدية مضادة للتضخم ونظام مالي منضبط.
    Heureusement, la crise s'est propagée plus lentement en Serbie qu'ailleurs, du fait des réformes introduites dans le système bancaire et d'une politique monétaire rigoureuse. UN ومن حسن الحظ أن الأزمة قد احتاجت وقتا أطول لإلحاق الضرر بصربيا بسبب إصلاحات النظام المصرفي واتباع سياسة نقدية صارمة.
    Dans chaque zone, les autorités suivent une politique monétaire commune, appliquant les mêmes règles et dispositions monétaires et ont créé un marché interbancaire à l'échelle de la zone. UN وتطبق سياسة نقدية مشتركة في كل منطقة نقدية، وقد أنشأت السلطات النقدية قواعد وأنظمة نقدية أخرى مشتركة، فضلا عن سوق مشتركة بين المصارف تشمل جميع أنحاء المنطقة.
    Dans les pays latino-américains du Cône austral, la décision de supprimer tout contrôle des entrées de capitaux en même temps qu'était appliquée une politique monétaire stricte et qu'était adopté un taux de change fixe a entraîné des apports massifs de capitaux. UN ففي المخروط الجنوبي، أفضى قرار إزالة القيود عن تدفقات رأس المال الوافدة، في وجود سياسة نقدية متشددة، مع اﻷخذ بسعر صرف ثابت، إلى حدوث تدفقات وافدة هائلة.
    Il a également négocié un nouvel accord avec le FMI, en s'engageant à réduire le déficit budgétaire, maîtriser l'inflation, resserrer la politique monétaire, et reconstituer les réserves de change. UN وتفاوضت الحكومة أيضا على اتفاق جديد مع صندوق النقد الدولي، مع الالتزام بتخفيض العجز في الميزانية ومعدل التضخم؛ وباتباع سياسة نقدية تقييدية؛ وبإعادة تكوين الاحتياطي الخارجي.
    Ces pays pourront peut-être ainsi éviter un nouveau resserrement de la politique monétaire, qui devrait toutefois rester prudente. UN وربما يساعدها ذلك على تفادي زيادة التشدد النقدي، ولكنه يتوقع أن تواصل اتباع سياسة نقدية حذرة.
    Pour la promotion de politiques monétaires et fiscales nouvelles, nous avons réussi à faire baisser l'inflation et à stabiliser la monnaie nationale. UN وقد عملنـــا، من خلال سياسة نقدية ومالية جديدة، على خفــــض التضخم وتحقيق الاستقرار للعملة الوطنية.
    La montée des pressions inflationnistes a contraint le Brésil et l'Inde à adopter des politiques monétaires plus restrictives. UN وأجبر تصاعد الضغوط التضخمية البرازيلَ والهند على اتباع سياسة نقدية أكثر تشددا.
    L'Inde a progressivement relâché au cours de l'année sa politique monétaire hautement restrictive. UN وخففت الهند تدريجيا أثناء هذا العام قيود سياسة نقدية انكماشية للغاية.
    De plus, les banques centrales européennes se sont engagées à de nombreuses reprises à maintenir leur politique de crédit facile jusqu'à ce que la reprise devienne robuste. UN وعلاوة على ذلك قدمت المصارف المركزية في منطقة اليورو عدة تعهدات بمواصلة اتباع سياسة نقدية ميسورة إلى أن يتحقق انتعاش وطيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد